– Слышь, ведьма, – сказал Вальц, которого если чему и учили, так это тому, что тот, у кого пушка, тот и прав. – Знаешь, что это?
Вальц продемонстрировал древней карге свой реактивный автомат.
– Да оставь ее. – Клаус двинулся в сторону площади, где, судя по яростным вспышкам, все еще продолжалась перестрелка, но вынужден был остановиться, поджидая брата.
– Знаешь? – повторил Вальц и сделал вид, что целится старухе в переносицу. Та нехорошо прищурилась.
– Знаю, – процедила она и неожиданно густо сплюнула коричневым на веранду. – Скорострельная штурмовая винтовка Хуберта с реактивным компенсатором отдачи, модель семьдесят шестого года. Редкое говно, как все, что производит Концерн. А судя по тому, что ты держишь ее как баба, ты еще новичок и не подозреваешь, что за хлам тебе всучили.
Вальц не поверил своим ушам.
– Что? Что ты сказала, ископаемое? – выдавил он, делая шаг к веранде. – Да я тебе сейчас зубы забью в глотку.
– Я сказала… – Старуха отбросила сигарету в сторону, вновь сплюнула, на этот раз дальше, прямо Вальцу под ноги. Утерла рот тыльной стороной ладони. – Я сказала, что ты долбаный молокосос, такие, как ты, у полковника Бигли из выгребных ям не вылезали. И пушка твоя – сраная рухлядь, задержка спуска полторы секунды. Ты знаешь, что такое полторы секунды в бою, щенок? – хрипло гаркнула старуха, сбрасывая с колен плед и мявкнувшего кота.
Окрик старухи подействовал на Вальца как импульс парализатора, и он не сразу понял, что на коленях под пледом старуха держала укороченный карабин «Бульдог». Заряженный и готовый к стрельбе, теперь он смотрел охотнику в лицо. И в отличие от винтовки Хуберта у «Бульдога», произведенного прославленными оружейными фабрикантами Армаута, не было проблем с задержкой спуска.
Карабин плюнул огнем, и голова Вальца разлетелась, как лопнувший помидор. Мертвый палец все еще давил на спусковой крючок, и, падая, он все-таки открыл огонь. Очередь из винтовки прошла над головой старухи, разворотив дощатую стену дома. Старуха пригнулась, когда на нее посыпались пылающие щепки, и это помешало ей нормально прицелиться в Клауса. Выстрел из «Бульдога» прошел немного левее, а охотник выпустил в старуху полноценный разряд из своего «абалкина». Полугигаваттный импульс испарил старуху вместе с креслом и заодно большую часть веранды. Клаус подбежал к обезглавленному телу брата, упал возле него на колени и закричал.
Мгновение спустя он кричал уже от боли. Чудом уцелевший кот старухи подкрался к нему, с неожиданной прытью взметнулся в воздух и когтями разодрал Клаусу лицо. После минутной борьбы охотник, обливаясь кровью из глубоких царапин, оторвал от себя шипящую тварь и, держа кота на весу, размахнулся, чтобы размазать его об землю. За спиной Клауса на втором этаже дома с вывеской «У Энцио» разлетелось вдребезги окно, вылетела рама, и тяжелый излучатель «Протазан» ударил по улице из всех шести стволов. Точность никогда не была сильной стороной «Протазана», угол для стрельбы был не очень удачный, поэтому Клаус не погиб в первые же секунды. Выронив кота, охотник вскочил, заметался из стороны в сторону, сбивая стрелку прицел, бросился в сторону дома старухи, надеясь обрести укрытие. Ему оставалось пробежать еще ровно два шага до спасительного броска головой вперед в окно, когда укрывшийся на втором этаже хозяин «Протазана» наконец приноровился и очередью срезал Клаусу левую ногу чуть ниже колена.
Крича от боли, Клаус все же совершил кувырок и, выбив окно, ввалился в пахнущую лекарствами и кошачьей мочой комнату. Волоча за собой обрубок ноги, он отполз в глубь помещения, где забился в угол и судорожно принялся вскрывать пакет первой помощи. Клаус очень хотел жить.
Со своей позиции на колокольне тарсид Хтонг видел, как Клаус попал под обстрел. Управляя винтовкой движениями головы, Чужой прицелился в окно, за которым скрывался стрелок из «Протазана», и выстрелил. «Протазан» затих. Тарсид снова переключил внимание на площадь, где Луис и Дерек все еще пытались справиться с Барлоу и двойниками. Хтонг сообщил Дереку, что Вальц погиб, а Клаус тяжело ранен, на что тот ответил яростной руганью.
В эту секунду, пока лингвистический транслятор Хтонга подыскивал адекватные синонимы для цветистых выражений Дерека, броня тарсида сообщила ему, что сзади – опасность. На левом бедре Чужого вздулся бугор, который, распавшись, толкнул в его трехпалую ладонь округлый, как застывшая белая капля, пистолет. Тарсид уже завершал поворот в сторону угрозы, когда выбравшийся за его спиной на площадку человек изо всех сил дернул за веревку, ударяя в колокол.
Как и все представители его расы, тарсид обладал чрезвычайно развитым слухом, и даже мгновенно поднятые броней фильтры не спасли его от шока. Гуманоид упал на колени, роняя пистолет, и едва не уткнулся шлемом в объемистый живот грузного мужчины с огромными рыжими бакенбардами, наряженного в клетчатый костюм. Помощник мэра Кингсли брезгливо отвел от себя голову тарсида стволом плазменного карабина, упирая его в центр глухого забрала. Отвернулся, закрывая лицо ладонью от вспышки, и спустил курок.
Помещенный в магнитную ловушку сгусток плазмы ударил тарсида в упор, мгновенно расплавив шлем вместе со скрытой под ним бугристой лысой головой с огромными треугольными ушами. Содрогающееся тело упало под ноги Кингсли, тот осторожно потрогал его острым носком лакированного штиблета.
– Вход в ратушу посторонним строго воспрещен, – пробасил помощник мэра и коротким ударом каблука спихнул мертвого Чужого с колокольни.
Тело Хтонга слетело с башни и с громким шлепком приземлилось за спиной Бо Дерека. Охотник завопил от ярости, швырнул на землю и раздавил подошвой свои очки.
– Дай этим тварям прикурить, Луис! – заорал он.
Пилот коротко кивнул, поднял указательный и средний палец к виску, где жилкой пульсировал синий светящийся контур нейролинка. «Конкордия» плавно развернулась в воздухе и с левого борта вмазала по башне над ратушей из спаренного гразера. Башню буквально испарило до половины, по уцелевшей ее части побежали дорожки трещин.