Она поднимает бровь.
— Да, Отец Дженсон владеет закусочной. — Она бросает взгляд на большие окна в передней части здания. — Если подумать, ему принадлежит большая часть этого города. Он был богат до того, как стал священником, поэтому вкладывал деньги в местное сообщество.
У меня сводит желудок, и я киваю, отчаянно желая убраться оттуда.
— А, понятно. Что ж, спасибо за помощь.
Я неловко машу ей рукой и поворачиваюсь, чтобы выйти из закусочной, но тут же натыкаюсь на крепкую мускулистую стену.
Я поворачиваю шею, чтобы заглянуть в те прекрасные темно-карие глаза, которые смотрели на меня между бедер только вчера утром.
— Привет, Мэдисон, — пробормотал он, отступая назад, чтобы оставить между нами некоторое расстояние. — Что ты здесь делаешь?
Я оглядываюсь на официантку, но она уже исчезла.
— Я занесла свое резюме, так как я недавно приехала в город. — Я снова смотрю на него, и его пристальный взгляд вырывает воздух из моих легких. — Она упомянула, что ты босс. Я не знала.
— Я уверен, что смогу найти для тебя работу, но в закусочной нет свободных мест. — Он проводит рукой по волосам. — Почему бы тебе не заглянуть в церковь сегодня пораньше, и мы рассмотрим варианты?
У меня пересыхает во рту, потому что я не думаю, что это хорошая идея для нас — остаться наедине, не после того, что случилось после его проповеди.
— Ты уверен, что это хорошая идея? — говорю я, убедившись, что никто больше не слышит.
Он улыбается, и это чертовски душераздирающе, как красиво он выглядит.
— Нет, но ты все равно должна прийти.
В его глазах загорается озорной блеск, и я понимаю, что он думает о том, что произошло вчера.
— Как насчет завтрака за мой счет? — спрашивает он.
Находиться в его присутствии достаточно сложно. — О, я не могу…
— Можешь и будешь, — говорит он, его голос понижается на октаву. — Сядь со мной.
Это не вопрос, а требование, когда он кладет руку мне на спину и направляет меня к пустому столику.
— Хорошо, — бормочу я.