Я киваю в ответ, потому что он знает мой секрет. По крайней мере, отрывки из него. Что я бегу от своего жестокого мужа. Я хочу знать его секреты, но не выпытываю.
Я делаю еще один глоток своего напитка.
— Как давно ты живешь в Фордхерсте?
Он приподнимает бровь.
— Четыре года, — отвечает он после паузы, ничего больше не выдавая.
Разговор заходит в тупик, и мне хочется поскорее убраться оттуда. Все, о чем я могу думать рядом с этим человеком, — это грязные, запрещенные вещи.
Я опустошаю свою тарелку, смакуя последний кусочек вкусных блинчиков.
— Спасибо за завтрак, Данте, — говорю я.
Когда я отодвигаю стул и встаю, он смотрит на меня неправильно и греховно. Ощущение тяжести заполняет комнату, напряжение между нами накапливается, как электрический заряд.
Данте встает и направляется ко мне, беря меня за запястье.
— Увидимся после обеда? — спрашивает он, но это не вопрос. Это звучит как требование. И я практически таю в луже, когда он прикасается ко мне.
— Конечно, во сколько? — пискнула я.
Он ухмыляется.
— Около шести. Тогда увидимся, маленькая лань?
Я вздрагиваю, не понимая, почему это прозвище так сильно на меня влияет. Отойдя подальше, я стараюсь держаться от него на расстоянии. В конце концов, мы на людях. Я забываю ответить, и он повторяет.
— Увидимся? Не разочаровывай меня, Мэдисон.
Я киваю, у меня пересыхает во рту, чтобы ответить, а затем спешу покинуть закусочную как можно быстрее.
Черт возьми, я попаду в ад. Соблазнить священника один раз — уже плохо, но продолжать идти по этому пути опасно для нас обоих. Это может разрушить его карьеру и вынудить меня покинуть этот город, даже не основаясь. Меня тошнит от переездов.
Я едва ли могу двигаться достаточно быстро, когда мчусь по улице, почти не глядя, куда иду. И тут я врезаюсь в девушку примерно моего возраста, разбросав ее продукты по земле.
— Мне так жаль! — говорю я, приседая, чтобы помочь ей собрать их. — Я не знаю, что со мной не так сегодня утром. Я просто неуклюжая.