Книги

Соломон Крид. Искупление

22
18
20
22
24
26
28
30

Осторожно, стараясь не терять равновесия, Соломон взобрался на балку, затем встал, уверенно и скоро пошел по ней, направляясь к части ангара, еще не затронутой огнем. Впереди виднелась еще одна балка с прикрепленной системой блоков на стальных полозьях, чтобы перемещать двигатели и тяжелые детали самолетов. С блоков стальные цепи свешивались до пола – безопасный путь вниз. Они настолько поглотили внимание Соломона, что он не заметил, как натягивается веревка. Неожиданный рывок не лишил его равновесия. Соломон шагнул назад и все же смог удержаться на ногах. Но связывающая кисти веревка по-прежнему оставалась привязанной к столбу, отчего-то не затронутому огнем, который расползался дальше и дальше; жар усиливался, дым густел. Соломон оказался в западне.

Он заставил себя вернуться в самое пекло, хотя все инстинкты кричали, что надо бежать. Опустил ослабевшую веревку в пламя. Та мгновенно занялась, запылала. Соломон присел на корточки и стал терпеливо ждать, нервно поглядывая на расползающийся огонь. Языки его почти уже достигли цепей. Чтобы сосредоточиться и легче переносить пекло, Соломон произнес слова с церковной стены:

Каждый бежит геенны огня,

но лишь глядевшие в ее жар и соблюдшие Господень закон,

лишь спасавшие ближних превыше себя

обрящут надежду спасенья от ада…

Он подумал о Холли и ее поцелуе. Псих со шрамом сказал, что они возвращаются в церковь, и прошелся насчет последнего желания умершего отца. Нужно срочно туда. Но прежде убраться отсюда.

Соломон поднялся и пошел к ползущему краю огня, поглядывая на натягивающуюся веревку, достиг места, где чуть не упал раньше, расставил ноги чуть шире и дернул.

Веревка выдержала.

Она пылала уже вся – держалась только сердцевина. Соломон дернул снова, но не в полную силу, опасаясь потерять равновесие, если веревка лопнет.

Держится по-прежнему.

Он посмотрел на цепи – путь бегства. Огонь уже достиг их и двигался к выходу, где лежали, ожидая хозяина, свернутые пиджак и рубашка. Туда обязательно нужно попасть. Соломон приказал себе туда попасть.

Он присел, понизив центр тяжести, дернул сильнее, а затем второй раз, еще сильнее, уже в отчаянии, рискуя сорваться. Глухо тренькнув, веревка поддалась. Соломон качнулся, но вовремя ухватился за балку, затем вскочил и чуть не побежал к полиспасту. Руки по-прежнему связаны, но развязывать нет времени. Потянулся к цепям, ощутил, как они нагрелись от пламени внизу, но все равно схватил, вцепился изо всех сил, спрыгнул, качнулся вперед.

Цепи забренчали под его весом, Соломон понесся, ощущая, как звенья впиваются в ладони. Импульс заставил блок продвинуться, и Соломон качнулся сильнее, заставляя блок продвигаться дальше. Внизу все пылало. Глаза застило дымом. Соломон закрыл их и продолжил качаться, пока блоки не доехали до конца полозьев, и только тогда отпустил одну цепь и позволил другой, шумно забренчавшей, опустить его на пол. Соломон приземлился на кусок развинченного самолетного хвоста и соскользнул на пол.

Огонь плясал вокруг, излучая невыносимый жар. В памяти мелькнул образ Бобби Галлахера, костей, выглядывавших из его обугленной плоти. Соломон нашел глазами дверь впереди, закрепленную на уровне пояса ручку аварийного выхода и, закрыв голову руками, побежал; подхватил на бегу пиджак и рубашку, выпрыгнул наружу. Следом выметнулось пламя. Соломон упал и покатился, жадно хватая прохладный, такой сладкий ночной воздух, позволяя остывшей земле забрать жар, погасить горящие клочки, возможно приставшие к коже, не обращая внимания на боль от песчинок, попавших на ободранное плечо.

Наконец остановился, глядя на звезды. Соломон слышал, как рокочет запертый в ангаре пожар, как уезжает в город машина. До церкви – миля. От силы две. В нормальной форме – пятнадцать минут бега. Сейчас – дольше. Однако по пути – шахта. И лошади.

Пошатываясь, Соломон поднялся на ноги и побрел к ближайшему самолету. «Мустанг Р-51», отполированный до того же зеркального блеска, что и разбившийся «Бичкрафт». Соломон опустился на корточки у колеса и принялся тереть веревку, связывающую запястья, об острый край люка для шасси. Наверху, на зеркальной поверхности крыла, отражался человек, чьи когда-то белые волосы и кожа почернели от пепла и грязи. Теперь он выглядел тварью из угля и сажи.

Веревка разлохматилась, спала, Соломон встал, потирая запястья. Огонь уже вырывался из двери ангара, длинным изогнутым языком лизал ночь. Соломон поднял рубашку и пиджак, завязал их на поясе и побежал изо всех сил, какие еще остались в измученном теле, – сквозь ворота, на дорогу, к городу.

80

Малкэй сидел на переднем сиденье фургона и смотрел на дорожку, ведущую к дверям церкви. Поставленное на малую громкость радио наполняло кабину хрипом, бормотанием и треском чьих-то экстренных сообщений. Эндрюс посадил Малкэя слушать радиообмен, чтобы вовремя засечь случайно направлявшиеся сюда подразделения полиции. Малкэй обрадовался работе. Далеко от Рамона, и можно спокойно поразмышлять.