Книги

Соломон Крид. Искупление

22
18
20
22
24
26
28
30

Эндрюс нашел промасленную старую ветошь и окунул в лужу на полу, отступив, чтобы не запачкать ботинки. Затем поднял тряпки, позволил избытку стечь, вынул из кармана зажигалку.

– Дело не столько в деньгах, – сказал Эндрюс, глядя не на Соломона, а на огонь, – сколько в том, что сделают с моей семьей, если я перестану на них работать.

Он повернул пропитанную ветошь, чтобы та разгорелась получше. Вьющиеся языки пламени почти коснулись пальцев.

– Лично к тебе у меня претензий нет. Так что извини.

Уронив пылающую тряпку в лужу керосина, Эндрюс отвернулся и пошел прочь.

78

Щелчок открывшегося замка звучно раскатился по церкви. Рамон толкнул дверь, вошел внутрь, брезгливо принюхиваясь, будто внутри смердело.

– Гребаные церкви! – проговорил он. – Ненавижу. Мурашки от них по коже.

Он посмотрел на выставку у дверей: манекен у крытого фургона, старательский лоток, по-прежнему работающий, вымывающий ничего из ничего.

– Че за хрень?

Перед Рамоном появился Морган с М-6 через плечо. Так он не держал винтовку с Ирака. Шефу полиции нравилось. Чувствовал, будто делает настоящую работу.

– Это для туристов, – пояснил он. – Чтобы заходили и в церковь.

– Да уж, чего только не придумают, – заметил Рамон. – Так где мэр?

– Мы еще его не нашли. Обыскали резиденцию – пусто. Отсюда туда ведет туннель. Наверное, Кэссиди прячется там.

Рамон повернулся и посмотрел на Холли, стоящую в наручниках между охранниками.

– А спальни в этой самой резиденции есть?

– Есть.

– Ну тогда пошли, проверим туннель, – велел Рамон, улыбаясь.

Он двинулся по центральному проходу между скамьями мимо детонатора и ящиков с бензином туда, куда указал Морган. Тот пошел первым к ризнице. Охранники повели Холли следом.

Морган отдернул занавесь и остановился. Он все прикидывал, когда лучше завести разговор. Наверное, сейчас не самый худший момент.