Я улыбнулась.
— Проходи со мной в дом. У меня есть вопросы.
Рэй присоединился к нам на крыльце.
— Мне рады, или приглашение распространяется только на миссис Пратт?
— Прошу, Рэй. Мы мертвы. Можешь называть меня Ингрид.
Рэй покачал головой.
— Неа. Это неправильно, мэм.
— Тогда зови меня бабуля Пратт, как мои внуки.
Я поправила коробку в руках.
— Если вы закончили обмениваться любезностями, не мог ли кто-нибудь из вас открыть дверь? — Как бы сильно я не хотела давать им поводы остаться, они могли быть полезны здесь.
Рэй бросил взгляд на закрытую дверь.
— Я могу это сделать?
— Сосредоточься на установлении контакта. Ты должен убедить себя, что полноценный человек.
— Моя жена обычно говорила, что я оторван от реальности. Возможно это, наконец, поможет. — Рэй уставился на дверь с напряженным выражением на лице.
— У тебя не рентгеновского зрения, — сказала я ему. — Не пытайся увидеть насквозь. Неважно. — У меня начали болеть руки. Я поставила коробку и сумку на пол и открыла дверь.
Бабуля Пратт попыталась поднять мою сумку, но безуспешно. Она сдалась и позволила отнести ее в дом.
— Ты купила черники? — спросила она. — Я заметила твое подавленное состояние.
— Прекрати рыться в моем холодильнике.
— Ох, как я скучаю по чернике, — сказала она.
— Клубника была моей любимой, — сказал Рэй. — В хорошей порции готового кекса. — Он погладил живот.