Книги

Смертельный сон

22
18
20
22
24
26
28
30
Аннабель Чейз Смертельный сон

Лорелея Клей не похожа на других людей.

Она даже не похожа на других сверхъестественных существ. Ее специализация претворение ночных кошмаров в жизнь, общение с мертвыми и приготовление бекона до золотистого цвета и идеально хрустящей корочки… не требует магии.

Шесть месяцев назад она переехала в потрясающий дом, требующий ремонта, чудовищная конструкция из позолоченного века, которая граничит с местным кладбищем в сонном городке Фэрхейвен, Пенсильвания. Лорелея согласна провести следующие несколько лет в одиночестве, ремонтируя дом и избегая людей, пока пропавшая молодая девушка не нарушает ее планы.

Поиски подростка означают для Лорелеи необходимость пересекаться с местными жителями, которых она до сих пор успешно избегала, включая начальника полиции людей, ковен, проклятого вампира, гильдию убийц, стаю оборотней и таинственного и приводящего в бешенство владельца "Вотчины Дьявола", элегантного ночного клуба, который обслуживает местную сверхъестественную клиентуру.

Лорелея планирует быстро найти девушку и вернуться в уединение стен своего замка, прежде чем кто-либо пронюхает ее секреты, но все знают, что говорится о самых продуманных планах…

ru en
FictionBook Editor Release 2.7.4 21 June 2024 https://knigoed.net FCE950F6-D317-4F76-BEDB-B538C482C85B 1.0

Аннабель Чейз

Смертельный сон

(Королева перекрестка — 1)

Глава 1

— Ты делаешь это неправильно.

Я прекратила стучать молотком на достаточный промежуток времени, чтобы бросить скептичный взгляд на приведение позади меня.

— Я знаю, как пользоваться молотком.

— Можешь не пытаться меня одурачить. Твоя хватка выглядит слабо. Тебе нужно укрепить запястья.

Тяжело вздохнув, я кладу молоток на стол. Не будет мне покоя, пока я не дам ему почувствовать себя полезным.

— Тогда продолжай, Рой. Порази меня своими наработками.

— Я говорил, что меня зовут Рэй. Я не пытаюсь давать наставления или сделать что-то неуважительное. Просто много лет проработал плотником, и мне прямо больно за тобой наблюдать. — Призрак подплыл и встал напротив меня. Это был дородный мужчина в рабочих брюках и красной клетчатой рубашке. Я бы не удивилась, узнав, что он похоронен вместе со своим любимым набором инструментов.

— И сколько лет назад это было? — На вид Рэю была слегка за восемьдесят.

— Плотницкое дело — это не технологии. Ничего особо не меняется. — Он попытался поднять молоток, но его рука прошла сквозь него. — Тебе придется притвориться, что я держу его в руках.

Я наблюдала, как призрак демонстрировал свою технику, которая, честно говоря, не сильно отличалась от того, чему учил меня мой дедушка. Я могла бы ему дать подсказку, как вступить в контакт с физическими объектами, но это только побудило бы его ошиваться поблизости.

— Спасибо. Это полезно, Рой.

— Меня зовут Рэй. Милая Нелли, клянусь, ты говорить Рой специально.