Книги

Сэндитон

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что, мисс Мария, никак не можете найти партнера? Бедняжка! Зря вы старались, надевали новое платье. Ну, не отчаивайтесь: быть может, вы еще успеете нынче поплясать.

С тем ее светлость отправилась дальше, не слыша моих уверений, что я уже приглашена. Мне было очень досадно, что меня выставили перед всеми в таком невыгодном свете. Правда, мистер Бернард вскоре вернулся и немедленно повел меня к танцующим — надеюсь, тем самым моя репутация была очищена от наветов в глазах всех пожилых леди, какие могли услышать слова леди Гревилл. Вскоре я забыла свои огорчения — их затмило удовольствие от танца и от сознания, что у меня самый приятный кавалер из всех присутствующих на балу, к тому же наследник очень крупного состояния. Неудивительно, что леди Гревилл казалась весьма недовольной, когда узнала, кого он выбрал. Ее светлость, решив непременно меня унизить, в промежутке между танцами подошла ко мне с более, чем обычно, оскорбительной важностью, в сопровождении мисс Мейсон, и сказала так громко, что ее слышали половина зала:

— Напомните-ка мне, мисс Мария, чем занимался ваш дедушка? Мы с мисс Мейсон никак не можем решить наш спор, кем он был: бакалейщиком или переплетчиком?

Я понимала, что она старается меня унизить, и ни за что не хотела показать, насколько ей это удалось.

— Ни то ни другое, мадам: он был виноторговцем.

— Да-да, я помню, что он занимался чем-то таким вульгарным. Он ведь разорился?

— Насколько я знаю, нет, мадам.

— Разве он не скрывался от кредиторов?

— Никогда о таком не слышала.

— Во всяком случае, он умер банкротом?

— Мне никто ничего подобного не говорил.

— Но разве отец ваш не был беден как церковная крыса?

— По-моему, нет.

— Разве он не сидел в тюрьме Королевской скамьи?

— Я его там не видела.

Она так на меня посмотрела! Ушла в большом гневе, а я и радовалась собственной дерзости, и боялась, не сочтут ли меня слишком нахальной. После того леди Гревилл не замечала меня весь вечер, да и будь я в фаворе, вышло бы то же самое, потому что у ее светлости завязалась беседа со знатными гостями, а со мной она разговаривает только тогда, когда больше не с кем. За ужином мисс Гревилл села с матерью, а Элен предпочла остаться со мной и с Бернардами. Бал был очень приятный, а поскольку весь обратный путь леди Гревилл проспала, я доехала домой спокойно и с удобством.

Назавтра, когда мы сидели за обедом, у дверей остановился экипаж леди Гревилл. Она обычно старается заехать к нам именно в это время дня. Ее светлость передала через слугу, что не собирается выходить из кареты: пусть мисс Мария сама сюда подойдет, и притом поторапливается, потому что леди Гревилл желает с нею поговорить.

— Какое бесцеремонное требование, мама! — сказала я.

— Ступай, Мария, — ответила матушка.

Делать нечего, я пошла и вынуждена была стоять на резком холодном ветру, лишь бы угодить ее светлости.