– Прекрати, глупая ты, невоспитанная девчонка! – прошипел кот, прижимаясь носом к ее носу.
Глаза Изабеллы над Фреддиной рукой расширились, она покраснела от возмущения.
– И не говори, что твой отец сделает из меня чучело. Я его знал, еще когда тебя и в помине не было. Если Фредди отпустит тебя, будешь вести себя тихо и слушать?
Изабелла недовольно кивнула, и Фредди отпустил ее, отскочив на шаг. Гус запрыгнул обратно на стол, а Изабелла осталась стоять с видом загнанного в угол животного, подняв руки с когтями.
– Маленькая зверюга, – как ни в чем не бывало заметил Гус, и Изабелла оскалилась.
– Да уж. – Гус на мгновение закрыл глаза от отвращения. – Знаете, она вполне может постоять за себя, – сказал он Фредди и Роуз. – Пусть она будет наживкой. Это единственный план, у которого хотя бы есть шанс. Она слишком маленькая для настоящей магии, так что мисс Спэрроу не заподозрит ловушки.
– Но разве тебя с ней не познакомили, когда она приходила обедать? – спросила Роуз Изабеллу. – Я вернулась на кухню, после того как убрала за тобой цветочный горшок, поэтому ничего не видела. Она ведь не будет похищать знакомого ей ребенка, так?
Фредди рассмеялся:
– Мистер Фаунтин послал за Беллой, чтобы познакомить ее с будущей мачехой, но у Изабеллы были другие планы. К нам даже зашел полицейский, потому что на другой стороне площади решили, что в нашем доме кого-то убивают.
Изабелла затрясла своими хорошенькими кудряшками.
– Не будет она мне мамой, – зашипела она; Роуз внимательно следила за ее ногтями. Они уже вонзались Изабелле в ладони, а та даже не заметила. – И я не буду вежливо с ней разговаривать и пить чай. Она за него замуж не выйдет.
– Прекрати! – закричала Роуз, хватая девочку за руки. – У тебя кровь!
Изабелла удивленно моргнула и посмотрела вниз на свои мягкие розовые ладошки, на которых проступили кровавые полумесяцы. Ужаснувшись, она взглянула на Роуз и приготовилась заплакать. Впервые она выглядела как маленькая девочка, похожая на других девочек, которых знала Роуз.
– Не выйдет, не выйдет, обещаю. Только не делай так больше, ладно?
Изабелла кивнула и натянула кружевные оборки своих рукавов на ладони, как будто не хотела видеть, что она натворила. На мгновение она прислонилась к Роуз, и та удивленно посмотрела на нее. Прикосновение длилось всего несколько секунд, но она чувствовала, что Изабелле оно очень нужно. Раньше она не жалела ее – с чего бы ей? Но теперь она не могла не посочувствовать младшей девочке. Каким-то образом она казалась еще более одинокой, чем сама Роуз.
На следующее утро Роуз решила, что по ее венам вяло течет не кровь, а густой суп. Поспав два часа, она чувствовала себя хуже, а не лучше. Все валилось из рук, как будто пальцы ей не принадлежали, а когда она присела, чтобы разжечь камин в комнате мистера Фаунтина, то проснулась бог знает сколько минут спустя и обнаружила, что он возвышается над ней, блистательный в своей узорчатой ночной рубашке и алых домашних турецких туфлях с загнутыми носами. Туфли стояли около ее щеки, и, лежа на полу, она не сразу поняла, что это такое, эти странные красные, расшитые кисточками штуки… пока не посмотрела вверх и не отпрянула в панике, заикаясь.
– Тебя заставляют слишком много работать, дитя? – проговорил мистер Фаунтин мягким, слегка смешливым голосом.
Даже несмотря на страх, Роуз ощутила укол жалости. Как ужасно быть влюбленным в кого-то вроде мисс Спэрроу! Он казался совершенно счастливым: отмахнулся от ее извинений и уселся в большое кресло у окна с почти такой же большой книгой на коленях. Но читать ее мистер Фаунтин не стал, просто таращился в окно, напевая себе под нос.
Роуз развела огонь в камине – потратив не меньше шести спичек, ужасная потеря, – и шмыгнула вон из комнаты.
Теперь, когда Изабелла была посвящена в заговор, все стало немножко проще. Она вернулась с утренней прогулки с мисс Анструдер и ангельски попросила, чтобы Сьюзен прислала Роуз в классную комнату, так как ей нужно было почистить и подписать коллекцию жуков. (Мисс Анструдер, очевидно, жуками не занималась – она пошла прилечь.)