Книги

Роуз и тайна магии

22
18
20
22
24
26
28
30

– Пикник! Она может нести корзинку, Фредди! – Изабелла запрыгала на стуле. – О-о-о, да, так и сделаем! Обожаю пикники! – Она слегка поутихла под их гневными взглядами, но только слегка. – А почему нет? Мне нужно будет подкрепиться, если меня похитят. Спорим, мисс Спэрроу кормит своих узников одним хлебом и водой или чем-нибудь ужасным, вроде манной каши. С нее станется.

– Вам придется посадить меня в корзину, – вставил Гус страдальческим голосом. – Роуз еще можно вытащить из дома, но только не меня. Обязательно сделай сэндвичи с рыбным паштетом, Роуз.

– И без рыбного паштета тоже, а то, когда мы доберемся до парка, ничего уже не останется, – добавила Изабелла.

* * *

– Сидеть в кустах – ниже моего достоинства, – пожаловался Гус. – А этот куст еще и мокрый.

– Ш-ш-ш, – зашипели хором Фредди и Роуз.

– Ох, да замолчите уже, – прошептала через плечо Изабелла. – Хотите, чтобы вас все услышали?

– Ты не потерялась, милочка? – Рядом со скамейкой, на которой они расставили свою ловушку, остановилась маленькая старушка. Изабелла сидела одна и выглядела совершенно безутешной – вышло очень правдоподобно. Она заверила их, что сможет заплакать, когда потребуется.

Им, правда, не пришло в голову, что другие, ни в чем не повинные люди могут попытаться помочь Изабелле. Вся компания подозрительно уставилась через листья на старушку, но та не была похожа на похитительницу, скрытую личиной.

– Нет, у меня все в порядке, спасибо, – твердо ответила Изабелла.

– Но уже темнеет, дорогая. Неужели ты здесь одна? С тобой должна быть мама или гувернантка… – Старушка огляделась, словно надеялась, что мама Изабеллы возьмет и выпрыгнет из кустов.

Изабелла посмотрела через плечо на Роуз и Фредди и беспомощно пожала плечами.

– Что делать? – прошептала она. Старушка тем временем уже пыталась привлечь внимание проходившего вдалеке полисмена зонтиком.

– Ох, ради бога, – пробормотал Гус, и Роуз почувствовала, как его маленькое тельце увеличивается, а мягкий белый мех, который она поглаживала, становится грубее. Затем большой, очень большой черный волкодав вышел из кустов и встал перед Изабеллой.

Ее пожилая защитница обернулась и в ужасе охнула, обнаружив целый ряд огромных белых зубов на одном уровне со своим носом.

– Я просто выгуливаю собаку, – объяснила Изабелла. – Он, видимо, искал кроликов в тех кустах. Видите ли, он отличный охотник, но, к сожалению, плохо слушается. – Гус вывалил между челюстей двадцатисантиметровый розовый язык и принюхался к зонтику. – Его ну никак не отозвать, если он погонится за кем-то! – Изабелла вздохнула и покачала головой.

Старушка медленно сделала пару шагов назад, а затем подхватила юбки и побежала без оглядки.

Изабелла довольно хихикнула:

– Ох, Гус, хитрый старый кот! В жизни ничего смешнее не видела. Учитывая, что это была та любопытная старая дева через дорогу от нас, которая как-то посоветовала папе отдать меня в пансион для девочек.

Фредди вдруг вцепился Роуз в плечо и зашептал:

– Гус, прячься, это она, это она!