Книги

Роуз и магия холода

22
18
20
22
24
26
28
30

Роуз стало дурно.

– Пойди посмотри, – тихо сказал Фредди. Его лицо выглядело серьезным и слегка испуганным. Он кивнул в сторону лежавшего на столике красивого филигранного зеркальца, отделанного бирюзой и украшенного эмалью в форме буквы Д. – Теперь оно твое, – прошептал он вслед, и Роуз сердито обернулась к нему.

– Я не она! Не смей забывать, кто я такая, Фредерик Пэкстон. – Ее голос звучал аристократически. Королевский голос. Совсем чужой.

– Тебе нужно стать ею, – прошипел Гус ей в ухо, отчего она вздрогнула, на минуту забыв, что он расположился у нее на плечах.

– Но я – это я! – запротестовала Роуз, беря в руки зеркальце. Затем заглянула в него и ахнула. Собой она больше не была. Теперь Роуз была красивой маленькой девочкой с довольно суровым лицом, гладкими светлыми волосами и прозрачно-серыми глазами. Отражение в зеркале выглядело встревоженным – Роуз не привыкла видеть такое выражение на этом лице.

– Если будешь так думать, тебя разоблачат, – строго сказал ей кот, спрыгивая с ее плеч обратно на подоконник и ласково тыкая мордой короля, который завороженно следил за Роуз. – Джейн училась быть принцессой почти восемь лет. У нас есть примерно десять минут, прежде чем придется сообщить всем, что ты нашлась.

– Разве я не пойму, как быть ею? – неуверенно спросила Роуз. – Разве личина мне не подскажет?

– Лишь отчасти, – ответил Фредди. – В основном тебе придется актерствовать.

– О-о-о… – Роуз положила зеркальце обратно на стол и медленно прошлась по комнате, пытаясь почувствовать себя принцессой. Она подняла с пола одну из кукол и вернула ее в кукольный домик, усадив на крохотный шелковый диван и красиво сложив ей руки.

– Для начала не делай вот этого! – рявкнул Гус. – Принцессы не наводят порядок. У них для этого есть такие люди, как ты.

– Точно… – Роуз рассеянно закрыла кукольный домик и кивнула. А что вообще делала Джейн? Занималась с учителями, играла. Она и сама походила на куклу ее постоянно одевали и переодевали, причесывали и приглаживали. – Но если меня только что снова похитили, мне можно немножко расслабиться, правда? Я ведь как бы не в себе? Разве это не объяснит любой мой промах?

Король Альберт заморгал, пытаясь выйти из оцепенения и отвести взгляд от заколдованной девочки, и кивнул:

– Да. Джейн была немного не в себе, когда это случилось в прошлый раз. – Он тряхнул головой, явно стараясь не думать о том, что сейчас происходит с его настоящей дочерью. – Ты так на нее похожа, – печально проговорил он срывающимся голосом.

– Джейн! – Принцесса Шарлотта проснулась и теперь тянула ручки к сестре. – Они сказали, что ты снова пропала, Джейн, но я-то знала, что ты никуда не уйдешь, потому что тебе в прошлый раз не понравилось, ты сама так говорила.

Все присутствующие вздрогнули.

Принцесса Шарлотта соскользнула с коленей отца и подошла к Роуз, которая смотрела на нее так, как люди обычно смотрят на змей. Она заставила себя не отходить и обняла Шарлотту, когда та приблизилась. Роуз ведь и раньше обнимала Шарлотту, почему это вдруг стало так трудно? Она страдальчески посмотрела на Фредди и Гуса, и кот спрыгнул с подоконника и ласково обвился вокруг ног Шарлотты.

Девочка хихикнула.

– Ой, какой хороший. – Однако, наклоняясь, чтобы погладить Гуса, она как-то странно взглянула на Роуз. Как будто догадывалась, что что-то не так.

Король встал и мягко дотронулся до щеки Шарлотты. Затем поднял глаза на Роуз и попытался сделать то же самое с ней, но не смог себя заставить.

– Фредерик, будь добр, объясни фрейлинам принцессы, что она вернулась, хотя нам неизвестно, как именно. Скажи им, что твой хозяин разбирается, что произошло, а им следует навестить Ее Высочество в ее спальне через некоторое время, когда она придет в себя.