Книги

Роуз и магия холода

22
18
20
22
24
26
28
30

– Сир, прошу меня простить. Я не чувствую никаких следов волшебства в гостиной принцессы, вообще никаких. И все же там должны были сотворить заклинание, как может быть иначе? В саду, где ее обнаружили, есть частицы магии, вмерзшие в снег… Но как она переместилась, я просто ума не приложу.

– Вся моя стража, все наши меры предосторожности – от них есть хоть какой-нибудь толк? – Король крепко сжимал подлокотники неудобного кресла и не сводил глаз с лица мистера Фаунтина.

Волшебник смутился.

– Боюсь, что нет, сир, – почти прошептал он. – Возможно, личная охрана, всегда находящаяся рядом… Но даже ее можно обмануть искусной личиной…

Король Альберт вздохнул, затем расправил плечи и внимательно посмотрел на Роуз и Фредди.

– Это те дети, которые одолели ту ужасную женщину? О которых ты мне рассказывал?

– Да, сир, – с опаской ответил мистер Фаунтин, насторожившись. По спине Роуз пробежали мурашки. Что-то происходит, и хозяин этому не рад. Она взглянула на Фредди, но его лицо не выражало ничего, кроме почтения. Впрочем, он крепко сжал кулаки, вонзив ногти в ладони, как будто изо всех сил сдерживался.

– Пожалуй, лучшим стражником для моей дочери стал бы тот, кто может дать отпор этим похитителям, убийцам, кто бы они ни были, их же методами… – рассуждал король. – Тот, кто не вызовет подозрений. Тайный защитник. Возможно, ребенок, девочка…

– Сир, неужели вы имеете в виду?.. – Мистер Фаунтин по-прежнему говорил вежливо, но в его голосе зазвучал намек на гнев.

– Да, Алоизиус, именно это я и имею в виду. Речь идет о дочери. Моей дочери.

– Роуз тоже чья-то дочь! – отрезал мистер Фаунтин. – Она моя ученица, моя воспитанница!

– Я ничья дочь, сэр, – робко вмешалась Роуз. – От меня отказались.

– Ты не можешь этого знать, – сказал ей мистер Фаунтин. – Я в ответе за тебя. И не могу позволить тебе сделать это.

– Я сделаю! – выпалил Фредди.

Король улыбнулся, и Роуз вдруг поняла, что во дворце все-таки есть своеобразная магия, прочная связь между этим человеком и его подданными. Даже она, бедная сиротка, которая видела монарха только на памятной кружке, взирала на королевскую особу с трепетом. Сейчас, как и Фредди, она была готова на все ради короля. Даже если бы пришлось рискнуть жизнью – а мистер Фаунтин явно считал, что так и будет.

Король знаком подозвал Фредди, и тот подошел ближе. Таким смиренным Роуз еще никогда его не видела. По мере приближения Фредди к стулу-кувшинке король как будто становился выше ростом.

– Я благодарен тебе за твою готовность служить. Я запомню это. Но девочка принесла бы нам больше пользы – прямо сейчас. Мне жаль.

Фредди погрустнел и бросил на Роуз взгляд, полный обиды. Девочка ответила ему извиняющимся взглядом. Она не очень-то хотела подвергать себя опасности, но, разумеется, у нее не было выбора… Она бы с радостью предоставила это Фредди, если ему так хотелось.

– Будешь защитницей моей дочери, Роуз? – обратился к ней король. – Я скажу ей, что ты новая горничная. Она и сама не будет знать, кто ты на самом деле. Скоро у нее день рождения – я объясню моей супруге, что в возрасте восьми лет Джейн необходима еще одна компаньонка, ровесница.

Роуз замешкалась. Она не была уверена, сколько ей лет, но точно знала, что не семь. Ближе к десяти или одиннадцати. Но, возможно, даже девочка на три года старше будет лучшей компаньонкой, чем взрослая фрейлина.