Книги

Рипсимиянки

22
18
20
22
24
26
28
30

Саркис хотел бы оживить и Рипсимию, отмотать время назад, вытащить её из логова чёрного паука, только лежала уже она на земле, не дыша, – не уберёг Вардан свою любовь, лично казнил… Что же делать? Дома держатся на подпорках, греческие храмы на колоннах, пирамиды – на костях рабов, а власть держится на верных слугах.

– Выполнил приказ, – Саркис украдкой бросил взгляд на мёртвую римлянку. – Выполнил.

Но как он, зрелый и видавший на своём веку многое мужчина, армянин с горячим сердцем, мог заколоть девушку, чью-то дочь?

Девушка встала и, пошатнувшись, оперлась на плечо своего спасителя.

– Маленькая птичка, сейчас я доведу тебя до того холма – перейди его, беги вниз по долинам и степям. Беги третьей тропой – она будет слева от тебя – по ней никогда не ходят люди Тиридата. Я сосчитаю до десяти, а ты исчезай из моих глаз, улетай далеко, лети высоко.

Лунный свет тянулся за христианкой, словно подол платья. Бежала она и рыдала, а Саркис, смотрел ей вслед, думая с надеждой: «Хоть бы она дожила до утра».

ГЛАВА 24. ВЛАСТЬ ПОРОЖДАЕТ БЕЗУМИЕ

Тиридата трясло, и таким же трясущимся голосом окликнул он Мелкума:

– Пустоголовый?

– Да, царь. Что может сделать для тебя твой покорный слуга?

Тиридат хмыкнул.

Что может сделать этот примазавшийся к сладкой кормушке бездарь Мелкум, занимающийся государственными делами и в то же время ничего не делающий? Конечно, лучше было бы оставить Тиридата в покое или приставить к нему опытнейших лекарей Армении, знающих, как лечить душевное смятение, ужасные видения и навязчивые мысли, но кто даст покой царю, если не Рипсимия, которой больше нет, но которую правитель до сих пор ждал и настойчиво искал. Тиридат взял дрожащими пальцами кубок, отпил немного вина, откашлялся и прорычал:

– Туда иди, откуда привели мне христианок. Заходи в дома поблизости и расспрашивай, где Рипсимия, видели ли её, слышали ли о ней.

– Ты поручаешь мне этим заниматься?

– Я поручаю сделать тебе это поскорее, а как ты это будешь делать – мне не интересно. Приведи девушку сегодня, завтра, через месяц, но только приведи. Нужно будет золото – дам золото, хоть бочку. Эту женщину Армения не должна выпустить из своих земель: выпустить женщину – значит, выпустить правду. Ты знаешь, что женщина и правда делают на воле?

– Что?

– Мир губят. Христианка губит. Меня. Я есть мир.

– Да, царь, – обречённо ответил Мелкум и потащился прочь.

И заглядывали, и срывали с пола доски, и рассматривали каждую щёлку, втискивали свои хитрые глаза в каждую нору – думали люди царя, что Рипсимия где-то притаилась, спряталась, просочилась в ничтожно маленькие дырочки. Но нигде её уже не было. Воины надоедали хозяевам домов расспросами о девушке из дома Баграта. Мелкум хлопотал о скорейшем возвращении римлянки во дворец армянского владыки, разнюхивал новости о ней, обещая жителям скромных домов золото, убеждая горожан, что красавице ничего не грозит – разве что великое счастье быть женой царя.

Молодая армянка, закутанная в одежды, убаюкивала на руках сына и недоверчиво посматривала на мужчин, разыскивающих беглянку.