Книги

Проклятие короля-оборотня

22
18
20
22
24
26
28
30

Эллиот приближается ко мне.

– Просто ужасно.

Я поворачиваюсь к нему лицом:

– Почему? Бал – это именно то, что нужно. К концу вечера она будет так поражена, что не захочет тебя отпускать.

Его челюсть двигается из стороны в сторону. Положив одну руку на бедро, он другой проводит по подбородку. И наконец признается:

– Я не умею танцевать.

Он застает меня врасплох. Подобное даже не приходило мне в голову, вероятно, у волка-фейри не было необходимости учить человеческие танцы.

– Это проблема, – подтверждаю я. Снова гляжу на отъезжающую карету, и у меня появляется идея. – Думаю, есть одно решение.

Глава XXVII

Проходит два дня, и каждый день опадает еще по пять лепестков. Если дальше ничего не изменится, то путем простого подсчета выясняется, что у нас осталось примерно шестьдесят лепестков и двенадцать дней на то, чтобы снять проклятие. Чувствуя давление стремительно отсчитывающих время часов, я стараюсь полностью погрузиться в подготовку к балу. Если все пойдет по плану, то в ночь танцев Имоджен по уши влюбится в Эллиота. И если ситуация сложится еще более благоприятным образом, то в пятницу я перейду к четвертому этапу – расскажу Имоджен о проклятии и о том, что она должна сделать, чтобы спасти возлюбленного.

От этой мысли голова идет кругом. Но хватит ли одного вечера, чтобы вынудить Имоджен пожертвовать своим самым ценным сокровищем? Я-то знаю, какой волнующий эффект может оказать танец. И знаю, что отчаянное желание Имоджен вступить в брак усилит ее романтические чувства, но… ради всего святого, не звучит ли план слишком безумно?

«Нет, все получится», – уверяю я себя. Имоджен пойдет на что угодно, если посчитает, что в результате заполучит мужа королевской крови. Она обязательно разрушит проклятие.

Направляясь в обеденный зал, повторяю себе это как мантру, одновременно тревожась и предвкушая победу. Следующие несколько часов покажут, есть ли у нас шанс на успешное завершения бала, или способности Эллиота к танцам произведут на Имоджен отнюдь не приятное впечатление.

Я захожу в светлый, просторный зал, в высокие окна льется свет позднего утреннего солнца, и в его лучах мраморный пол сияет не хуже глади озера в ясный безветренный день. Стол и стулья отодвинуты к дальней стене, пространство свободно и подготовлено к танцам, до которых остается три дня.

В одном углу комнаты у фортепиано из благородного красного дерева стоит Фоксглав. Эмбер сидит на табурете, бирюзовые волосы рассыпаны по ее спине, а ее пальцы порхают по клавишам, создавая самую прекрасную мелодию. Шляпка за ненадобностью сброшена и валяется на сиденье рядом с ней.

Чем ближе я подхожу, тем сильнее меня обволакивает музыка, возникает ощущение, будто тревоги улетучиваются. Их место занимает надежда, и мои плечи расслабляются, а уголки губ приподнимаются.

Фоксглав замечает меня, протягивает руку к инструменту и двигает бровями.

– Тебе нравится?

Эмбер перестает играть и на табурете поворачивается ко мне лицом, ее глаза сияют.

– Мисс Бельфлёр!