Книги

Проклятие Джека-фонаря

22
18
20
22
24
26
28
30

Финни обрадовался, что на столе не было ничего из тыквы. Он обожал сладкое. Юноше не хотелось бы пропустить какой-нибудь десерт только из-за того, что тыква Джека неодобрительно на него уставится. Эмбер, в свою очередь, съела шесть долек пастилы и четыре кусочка торта, часть из которых ей отдал Джек. Доктор пообещал, что даст ведьме с собой целый мешок шоколада вместе с рецептом по приготовлению.

– О боже, – сказала девушка, облокачиваясь на спинку стула и ослабляя плотную вязь корсета. – Мне так нравится шоколад. Это одна из моих самых любимых вещей в Ином мире.

Эмбер тяжело выдохнула.

– В вашем мире все довольно экстравагантное, не так ли, доктор?

Доктор улыбнулся. Однако в его глазах читалась грусть.

– Так и есть.

Когда все насытились, чай с десертами убрали со стола. В столовую вошел еще один слуга, толкающий перед собой накрытую тележку. Он снял крышку. Все увидели блюдо со множеством открыток. К каждой из них была прикреплена маленькая шестеренка. Когда Эмбер взяла одну из открыток в руки, шестеренка начала вращаться. Бумажные стороны раскрылись настолько, что можно было прочитать текст.

– Бал? – спросила Эмбер.

– Да, – ответил доктор. – Костюмированный бал, если быть точным. Я хочу, чтобы вы приятно провели оставшееся время на острове. Ваша компания принесла мне столько радости и удовольствия, что, на мой взгляд, это единственный способ выразить мою благодарность.

Дэв посмотрел на свои карманные часы и пригладил волосы.

– О, и кто же приглашен на это праздничное событие? – спросил он.

– Я полагаю, народу будет предостаточно. Многие из моих гостей ужасно хотят с вами познакомиться. Мы же не хотим их разочаровывать? Подготовка к балу уже в самом разгаре. Вам даже не надо ничего делать. Просто оденьтесь в соответствующие наряды, которые будут ждать вас в ваших комнатах, – доктор наклонился к Эмбер. – На балу будет целый стол с различными шоколадными десертами. Полагаю, вам понравятся все сладости из какао.

Сцепив пальцы на пухлом животе, он продолжил:

– Что ж, теперь все хорошие новости закончились. Боюсь, настало время для плохих.

– Неужели? – спросил Дэв и наклонился вперед.

– Да. К сожалению, некоторые из вас нарушили правила и все-таки искали способы сбежать с острова.

Все за столом замерли. Поднявшись с места, доктор подошел к серванту. Там стояла картина.

Глаза доктора сверкали слишком ярко. Его лицо выглядело слишком натянутым – словно он готов в любую минуту сорвать с себя маску, обнажая истинную сущность.

– Какая красота, – сказал доктор, глядя на картину. – Я знал, что однажды она мне пригодится. К сожалению, сегодня этот день наступил.

Присутствующие за столом неуверенно переглянулись.