Стоило двери закрыться за нашими спинами, как глава гильдии отбросил маску вежливости.
— Что это было, черт возьми? — он стукнул кулаком по столу. Сейчас я понял, почему мрачно-молчаливого Ингмара выбрали главой гильдии. Он него исходила нереальная внутренняя сила. Особенно это стало заметно теперь, когда он по-настоящему разозлился, — Объяснитесь, оба! И не думай валять при мне дурака, Алистер! Все знают, что это «разоблачение» — твоя заслуга.
— Алистер ни в чем не виноват! — прежде, чем я успел что-то сказать, вмешался Мельор, — Все, что я сказал — это правда! Далтон обманул нас и сбежал вместе с лутом! Он уже не раз так делал!
— Это твое слово против его, — Ингмара искренность подростка не впечатлила, — И так уж случилось, что я больше доверяю словам человека, которого давно знаю. Не ведаю, что за игру с Алистером вы затеяли, но без доказательств — можете проваливать.
— Если Далтон действительно проворачивал подобное, у него в инвентаре должна быть куча редких предметов, — вклинился я, — Один меч еще можно как-то объяснить, но если таких артефактов много… Пусть Далтон раскроет инвентарь и расскажет, откуда брал редкие предметы. Тогда вопросов не останется.
Далтон оскорбленно фыркнул. Он знал, что гильдия никогда не опустится до того, чтобы насильно обыскивать кого-то из членов гильдии.
— Я не собираюсь открывать инвентарь из-за каких-то нелепых обвинений, — сказал он, — Ты ради этого все затеял, Алистер? Чтобы разведать, какими артефактами я пользуюсь? Может, ты чей-то шпион? Какая гильдия тебя подослала?
Вокруг Ингмара зашептались неодобрительно. Со стороны мои действия действительно могли показаться промыслами лазутчика, посланного подорвать репутацию Алой розы. Подобные вещи периодически случались в Игре. Крупные гильдии постоянно соперничали друг с другом и порой прибегали к крайне низким средствам. Далтон выбрал неплохую тактику отвести от себя подозрения, сыграв на паранойе высших чинов гильдии.
Мельор посмотрел на меня с отчаянием. Его истории никто не верил. Как и в первый раз, когда он пытался донести правду об Далтоне до членов гильдии.
— Хм, — вдруг раздалось из угла, и все обернулись к Рино. Это Ниндзя вмешался в разговор, — Далтон, у тебя ведь действительно много редких вещей. Я точно помню Молот Фога и Кубок Алькира… А еще Лук Лесной девы… Я всегда задумывался, откуда у тебя столько…
Кто-то из гильдийцев открыл Энциклопедию Игры и зашел в поиск.
— Все это артефакты других стран и даже континентов, — было доложено после недолгой паузы, — Мы никогда не отправляли туда группы.
Повисло тяжелое молчание. Лицо Ингмара потемнело от переполняющих эмоций. От фигуры главы гильдии прямо-таки разило холодом.
— Потрудись объясниться, Далтон, — с неподвижным лицом произнес он, — Похоже, ты и меня можешь обогнать по количеству редких артефактов.
Далтон окинул комнату затравленным взглядом, но поддержки не нашел. Зерно подозрений уже проросло в душах гильдийцев, и, что более важно, Ингмара.
— Что ты несешь, Рино? — прошипел он на верного помощника. Ниндзя пожал плечами. По его лицу ничего невозможно было прочитать.
— Но ведь это же правда. Я ни в чем тебя не обвиняю, Далтон, но лучше это скажу я, чем другие. Уверен, всему этому есть объяснение. Но лучше развеять все сомнения сейчас, пока не пошли нехорошие слухи.
— Вот именно, — сказал мужчина за спиной Ингмара. Имени его я не знал, — После вступления этого мальчика мы просто обязаны дать публичное опровержение. Молчание будет выглядеть как признание вины в глазах публики.
— Я не собираюсь ничего объяснять! — истерически взревел Далтон, — Вот уж не думал, что вы поверите первому встречному…
— Успокойся, — холодно прервал возмущенный спич глава гильдии, — Они правы. Нравится тебе это или нет, объясниться придется. Если не для себя, то ради гильдии.