Книги

Программная ошибка

22
18
20
22
24
26
28
30

Я тряхнул головой, разгоняя морок. Прийти в себя удалось не сразу. Мысли разбегались, и в глазах кружило.

Дарая тем временем отбивалась от атак Королевы. Без моей помощи девушке приходилось несладко. Как Лучник, Дарая не слишком прокачивала навыки ближнего боя, и теперь судорожно отступала, стараясь не попасть под быстрые атаки Королевы. Она уже выпустила в монстра несколько стрел, но нанесенный урон был слишком мал, чтобы серьезно замедлить монстра. Уровень Королевы явно превышал уровень девушки, да и других членов команды Далтона, включая его самого. Кроме острых когтей и гипноза и нее, наверняка, было наверняка припрятано несколько козырей.

Несмотря на плачевную ситуацию с напарницей, я не спешил пока на помощь Дарае. Осознание того, что я только что чуть не погиб холодными щупальцами опутало сердце. Я был зол на себя за то, что пошел на поводу у Далтона и согласился участвовать в разведке. Никакая гордость не стоила того, чтобы закончить дни в холодной пещере.

Дарая продолжала сражаться с Королевой, а я продолжал наблюдать. В некотором извращённом смысле, это было впечатляющее зрелище. Тело Королевы извивалось с изяществом истинной змеи. Свет кристаллов отражался от платья и покрывала волос, а тонкие руки с непередаваемой грацией наносили смертоносные удары. Она уже совсем близко подобралась к Дарае, когда ее волосы вдруг словно ожили, постепенно удлиняясь, и потянулись к жертве. Прядь волос коснулась руки Дараи и та почти сразу вскрикнула от боли. В воздухе отвратительно запахло горелым мясом.

Волосы Королевы оказались очередным оружием.

Полоска здоровья Дараи начала ползти вниз все быстрее, и я понял, что пора вмешаться. Нужно было отвлечь внимание Королевы от девушки, чтобы мы оба смогли выбраться из логова босса. Вытащив из инвентаря самый скромный кинжал, я бросил его в Королеву и со всех ног понесся вглубь зала. Из-за низкого навыка, кинжал задел монстра только по касательной, но и этого было достаточно, чтобы Королева разъярилась и бросилась вдогонку.

— Беги! — крикнул я Дарае, старательно отводя глаза от лица приближающейся женщины. Когда она оказалась в паре метров, я открыл мобильный портал.

Мы вернулись почти одновременно: Дарая через дверь, я, появившись из воздуха. Люди Далтона, только что уютно сидящие по кругу, вскочили на ноги. С учетом нашего загнанного и помятого вида, появление вышло действительно громким.

— Откуда ты… — Далтон выглядел не менее удивленным, чем подчиненные, — У тебя что, был мобильный портал?

— Не только гильдийцы могут их себе позволить, — прохрипел я раздраженно. Едва избежав смертельной угрозы, я был не в лучшем расположении духа. Портал стоил маленькое состояние даже для меня, и теперь пропал по глупости. Вместо того, чтобы винить себя, как по хорошему следовало, я сорвался на окружающих, — Или ты надеялся, что мы не вернемся?

— Вовсе нет, — к моему удивлению, Рино выступил добровольным парламентером и не дал Далтону ответить первому, — Что случилось?

Дарая, все еще держась за поврежденную руку, коротко рассказала о способностях Королевы. На меня она не смотрела.

Гильдийцы погрузились в обсуждение стратегии сражения с Королевой. Я забился в ближайший угол, слушая разговор краем уха. Дарая тихо присела рядом. Мы молча просидели так почти полчаса, пока я ни обратил внимание, что с девушкой происходит что-то странное. Дарая побледнела как полотно. Ее била мелкая дрожь, а по лбу стекали струйки пота.

— Дай-ка, посмотрю, — я взял ее руку, которую обожгла Королева. Жуткая рана, вопреки обыкновению, и не думала затягиваться. Полоска здоровья угрожающе горела красным.

— Эй, нам нужен Священник! — позвал я. Гильдийцы, увлеченные обсуждением, удивленно обернулись, — Кажется, волосы Королевы не просто обжигают. Они еще и ядовитые.

Священник — молодой молчаливый парень — склонился над раной Дараи. Синий свет целительной магии потянулся от посоха к ране. Тщетные усилия: полоса здоровья продолжала уменьшаться. Воздействие Священника разве что немного замедлило процесс.

— Бесполезно, — Священник показал головой, и синий свет исчез, — Даже не буду тратить ману. Нужно противоядие, иначе ничего не поможет.

— Где мы возьмем противоядие? — Далтону было плевать на Дараю, но неожиданные способности Королевы сильно осложняли охоту, — Придется уворачиваться. И наденьте лучшую броню. Рино, рассчитываю на тебя. Алистер, присмотри за ней, пока…

Лишних слов не требовалось. Дараю было не спасти, оставалось только ждать неизбежного. Конечно, смерти в Игре были неминуемы и с учетом респауна вполне обратимы, но все равно производили на игроков деморализующее действие. Особенно, если это происходило не на поле боя.

Дарае становилось все хуже. Я ничем не мог ей помочь и поэтому просто сидел рядом, ожидая неизбежного конца. Ждать пришлось недолго. Не прошло и полчаса с момента ранения, как тело Дараи исчезло во всполохе золотых искр.