Макензи медленно пошла по полю, выставив вперёд пистолет. Она внимательно вслушивалась в тишину, от души желая, чтобы подозреваемый случайно наступил на ветку и выдал своё местонахождение. Самое ужасное было то, что она не знала, в какую сторону он побежал. Она была полностью сконцентрирована на спуске по лестнице и так боялась упасть, что потеряла его из виду.
Макензи остановилась и даже задержала дыхание. Она закрыла глаза и прислушалась.
Откуда-то справа послышалось движение, это было в другой стороне от того места, где она оставила машину. Макензи повернула голову, но не увидела ничего, кроме неровной линии деревьев. Тем не менее, она тихо побежала в ту сторону. Добежав до края лесополосы, она остановилась и снова начала вслушиваться.
Ничего.
Каждая секунда, потраченная впустую, давала убийце всё большее преимущество. Макензи понимала, что должна делать. Необходимость сделать то, что требовалось, кислотой разъедала её изнутри.
Она должна позвонить Тейту и запросить помощь. Скорее всего, она только что встретилась с убийцей, прижала его к резервуару водонапорной башни, но он смог уйти.
Проглотив унижение, Макензи достала телефон и набрала номер.
ГЛАВА 24
Макензи стояла у водонапорной башни, когда увидела первые отсветы приближающихся фар, свет от которых пробивался через узкую полосу деревьев между полем, где она оставила машину, и расчищенным участком земли, где стояла водонапорная башня. Первая машина приехала меньше чем через три минуты после её звонка. Когда офицер вышел из пролеска, Макензи без удивления отметила, что это был тот же полицейский, которого она встретила по пути сюда. Пока он пробирался через чащу, позади него засверкали фары других патрульных машин.
Десять минут спустя у башни кипела деятельность. Шериф Тейт и офицер Робертс остались с Макензи, пока замшерифа Эндрюс и восемь других полицейских прочёсывали поле в поисках отпечатков обуви и других следов, которые мог оставить убийца.
Тейт не стал терять время даром и сразу принялся расспрашивать Макензи о случившемся. Он не вёл себя агрессивно и не спрашивал ничего лишнего, но Макензи всё же было неприятно такое беспардонное отношение. Таким она его ещё не видела.
«Вы сумели его рассмотреть?» – спросил он меньше чем через десять секунд после того, как приехал.
«Немного. Думаю, он среднего роста, не выше метра восьмидесяти. На нём была толстовка с капюшоном, по-моему, чёрного цвета. У него не было бороды, просто видимая щетина».
«Он молодой или старый?» – спросил Тейт.
«Не знаю, но старше двадцати и моложе сорока».
Тейт кивнул, но выглядел так же разочарованно, как чувствовала себя Макензи. Уперев руки в бёдра, он оглядел место, которое сейчас было освещено светом от фар, отбрасывающих тень далеко вперёд, пока её не поглощал лес.
«У него большая фора?» – спросил Робертс. Казалось, что в отличие от шерифа он мог мыслить трезво, рационально и логично.
«Между звонком и появлением первого офицера прошло не больше пяти минут».
«И вы не представляете, куда он мог уйти?»
«Думаю, он направился в ту сторону», – ответила Макензи, указав назад и немного вправо.