Книги

Прежде чем он поймает

22
18
20
22
24
26
28
30

«А подробнее?» – спросил он.

Макензи поднесла старую визитку Тима Паркера к экрану, чтобы Эллингтон мог её рассмотреть. Секунду он молчал, изучая её, а потом в одно мгновение усталость исчезла с его лица.

«Чёрт меня дери, – сказал он. – Так он существует?»

«Да. Магазин уже многие годы закрыт. Я говорила с Тимом Паркером и узнала кое-что очень интересное. Я хочу попросить тебя собрать Пенбрука и всю команду и перевести звонок в конференц-зал. Как скоро ты сможешь это сделать?»

«Пенбрук сейчас у криминалистов. Он будет в зале для конференций через пятнадцать минут».

«Отлично. Перезвони, когда всё будет готово».

Ожидая звонка, Макензи думала, что делать дальше. Она могла повести себя, как ответственный агент и вернуться в Омаху к команде, чтобы вместе с ними проанализировать вновь появившуюся информацию. Или она могла остаться в Белтоне. Этот вариант казался ей самым продуктивным. Ей казалось, что она должна остаться там, где они нашли самые многообещающие улики. Если Пенбрук начнёт противиться, она с ним всё уладит. Учитывая всё, что случилось до этого момента, Макензи казалось, что Эллингтон поймёт и поддержит её решение, несмотря на её последнюю выходку.

Рассудив таким образом, она зашла в мотель и забронировала номер, в который она занесла ноутбук в ожидании звонка от Эллингтона. Пока Макензи ждала, её не отпускала одна мысль, вертящаяся в голове, как надоедливая муха. Она касалась Дэнниса Паркса и его связи с отцом. Паркс прослужил в полиции всего год, а потом уволился. Согласно досье он мало подходил для службы. В конечном итоге он занялся продажей домов в округе Моррилл, окунувшись в бизнес по купле-продаже жилья.

Зазвонил телефон, прервав размышления. Она перевела звонок на ноутбук и присела на край кровати.

Приняв звонок, Макензи увидела собравшихся за столом в конференц-зале Эллингтона, Пенбрука и ещё двух других агентов, которых она как-то видела в региональном управлении. Эллингтон был более взволнован, чем все остальные, возможно, потому, что Макензи уже успела заранее ввести его в курс дела.

«Слышал, вы продвинулись», – сказал Пенбрук.

«Так и есть», – Макензи рассказала о том, что узнала за день от обнаружения визитных карточек в антикварном магазине Паркера до разговора с самим Тимом Паркером. Рассказывая подробности, Макензи заметила, как Пенбрук воодушевляется. Она хорошо его понимала – чёртово дело сдвинулось с мёртвой точки.

«Хорошо, – сказал Пенбрук. – Давайте подведём итог сказанному. Агент Уайт, это дело – ваше детище. С чего начнём?»

«Исходя из того, что сообщил мне Тим Паркер, мы знаем, что мужчина, забравший себе ненужные визитные карточки, жил в многоквартирном доме примерно с 1984-го по 1987 год. Нам нужно получить список жильцов дома за этот период. Мне бы также хотелось узнать, кто тогда владел этим домом. Боюсь, что это был мой отец, я в этом почти уверена. Если это так, то нам это ничего не даст. Мне просто нужно убедиться, чтобы знать наверняка».

«Отличный план, – сказал Пенбрук. – Вы же понимаете, что такой объём работы займёт немало времени?»

«Понимаю, – ответила Макензи. – Как только у вас появится список жильцов, прошу вас облегчить нам поиски. Исключите из него уже умерших. Мне нужен максимально короткий список. Ещё мне понадобятся адреса и возможные приводы».

«Что-нибудь ещё?» – спросил Эллингтон.

«Пока на этом всё. Пока вы, ребята, занимаетесь этими вопросами, я думаю навестить семью Скоттса, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили. В свете новых зацепок это будет полезный визит. Ещё думаю покопаться в деле Хэмбри».

«Согласен, – сказал Пенбрук. – Свяжемся с вами, как только узнаем имена жильцов. Дайте знать, если будет нужна наша помощь».

Закончив разговор, Макензи посмотрела на часы. Было почти шесть вечера, а значит, осуществить намеченную встречу с семьёй Скоттс было сложнее. Макензи не хотелось заставлять Ким Скоттс вновь переживать горе утраты, но сейчас у неё не было иного выбора. При этом Макензи решила, что сможет облегчить женщине жизнь, если просто позвонит, а не приедет к ней домой, ожидая, что та будет вести себя вежливо и гостеприимно.