Книги

Прежде чем он поймает

22
18
20
22
24
26
28
30

«Да. Это была моя первая квартира, поэтому я его запомнил, знаете, как запоминаешь первый номер телефона? Спрус-Стрит 167».

«Спасибо, – сказала она. – И последнее. Джентльмены, можете дать мне номера телефонов на случай, если у меня возникнут дополнительные вопросы?»

Оба с радостью согласились. Эд Пэттерсон был особенно счастлив помочь. Вернувшиеся воспоминания о старом друге заставили его улыбаться шире, чем тогда, когда Макензи только вошла в Легион-Хилл.

Она покинула здание, сохранив телефоны у себя в контактах и подозревая, что они ей не понадобятся. Она решила, что в расследовании наступил тот момент, когда оно наконец сдвинулось с места: когда гора бесконечных тупиковых зацепок позволила ей увидеть одну, но многообещающую.

Макензи воодушевилась, возвращаясь к машине, чтобы поехать в сторону Элм-Бранч впервые с четырнадцатилетнего возраста. Она собралась было позвонить Стефани, чтобы поблагодарить её за помощь, но потом передумала. Она наконец двигалась вперёд, и прошлое отступало. Ей казалось, что для того, чтобы окончательно от него избавиться, не следует трогать никого и ничего, что с ним связано.

Она ехала в сторону Элм-Бранч, когда зазвонил телефон. Это был Харрисон, и по голосу было слышно, что он был горд собой.

«У меня есть результаты, – сказал он, – по Тревору Блэку. Он недавно погиб в лесном пожаре в Напе. Как ты и просила, я проверил его связи со сферой недвижимости. Оказалось, что он участвовал в небольшом проекте по ремонту многоквартирных домов эконом-класса – это было что-то вроде благотворительности, которой он занимался в рамках программы досрочного освобождения».

«Где именно?» – спросила Макензи.

«В Линкольне, штат Небраска».

«Есть информация о том, как он оказался в Напе?»

«Судя по всему, он жил там у тётки. Она смогла выбраться из дома до того, как его поглотил пожар. Тревору повезло меньше».

«Благотворительное строительство, – сказала Макензи. – Ты проверил информацию?»

«Да. Попросил одного из наших позвонить в эту организацию. Они сказали, что согласно их записям Тревор Блэк работал как вол и не создавал проблем. Они описали его, как хорошего, но немного инфантильного парня».

«Этого уже не исправить», – с грустью подумала Макензи, осознав, что выжила из зацепки по Тревору Блэку всё, что было можно.

«Спасибо, Харрисон», – сказала она и повесила трубку.

Она ехала в Элм-Бранч, пытаясь забыть о тупиковой зацепке и думать только об отце. На нём была кепка с Чифс, когда он шёл, держа в руках гаечный ключ, чтобы починить старую машину, которую он всегда оставлял на подъездной дорожке, но очень редко на ней ездил.

В воспоминаниях он улыбался.

Помимо образов из кошмаров это было самое яркое воспоминание об искренне улыбающемся отце.

Она сконцентрировалась на нём, выезжая из Белтона в сторону маленького городка, где её отец пытался построить бизнес ещё до её появления на свет.

Макензи казалось, что круг смыкается, пусть не в отношении самого расследования, но хотя бы в отношении её трагического прошлого.