Книги

Потеряшка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Полиция! – выкрикнул он.

Мисс Блэк тоже достала оружие. Она подошла к дверям и взялась за край занавеси, а затем, очень осторожно, отдернула ее.

Первое, что она увидела на белом кафельном полу кухни, был идеально отпечатавшийся маленький след ноги.

На стене висело несколько картинок. И больше ничего.

Отодвинув занавеску еще больше, они увидели еще следы, которые вели за угол комнаты, имевшей Г-образную форму.

Люси вошла в дом, внутри которого стоял такой же холод, как и снаружи.

Придержав занавеску, чтобы дать пройти инспектору, девушка увидела, что на ее внутренней стороне сидело множество золотисто-синих мух. Стараясь не повредить следы, сержант прошла дальше. Еще до того, как она завернула за угол, ей уже было ясно, чего ожидать. Мухи, вонь, кровавые следы… Было ясно, что Питер Кент мертв.

Однако Блэк была совершенно не готова к тому, как он умер.

Питер Кент осел на стуле, с ногами враскоряку и с безвольно повисшей головой. Через его грудь крест-накрест шла толстая веревка, которая была завязана за спинкой стула и не позволяла телу упасть на пол. Вся его грудь была залита высохшей коричневой кровью, а вспученный живот торчал в прорехах между пуговицами его рубахи. Пол вокруг его стула был покрыт желатиноподобным слоем крови. Изо рта торчало пропитанное кровью полотенце, которое, по-видимому, в конце концов и задушило его.

Один его ботинок был снят и валялся у дальней стены комнаты. Скрученный носок был брошен на краю лужи крови. Было видно, что Кента сильно били по голой ноге перед смертью: ее кожа была обесцвечена из-за многочисленных повреждений. Два крайних внешних пальца были вывернуты под неестественным углом ко всем остальным. По голени шли яркие бордовые круги.

– Боже мой! – произнес инспектор, вставая рядом с Люси. – Я позвоню.

Пока он набирал номер, девушка обошла вокруг лужи крови. Зайдя за спину мертвого тела, она увидела в раковине молоток.

Ожидая, пока прибудет оперативная группа, сержант и инспектор обошли дом, проверив все комнаты на случай, если в доме кто-то остался.

Поднявшись на первый этаж, мисс Блэк заметила, что с лестничной площадки открывается вид на тело Кента, обрамленное дверной рамой.

Наверху они нашли небольшую комнатку, в которой, по-видимому, жила Элис, когда приезжала к отцу. В одном ее углу находилась небольшая надувная кровать, которая была небрежно прикрыта покрывалом. Там же, на полу, лежала кучка одежды. Рядом с комодом стоял открытый розовый чемоданчик. На комоде сидела кукла. Убранство комнаты было очень простым и скудным. Может быть, Элис и жила здесь, но комната была явно не ее. Это полностью совпадало с замечанием Мелани, что отец совсем не ожидал, что ему придется взять к себе дочку.

Вторая комната была, очевидно, спальней самого Питера Кента. Третья оказалась совершенно пустой.

– Спартанская обстановочка, – заметил инспектор.

Люси смотрела на пустую комнату.

– Странно, почему он не поставил третью кровать здесь, – задумчиво произнесла она.

– Какую кровать?