Она дала отбой, прежде чем Люси смогла ответить.
Глава 31
Вудсайд-роуд, которую местные жители называли по привычке старой Страбан-роуд, шла по холму, который возвышался над городом в нескольких милях за Прехеном. С такой высоты Люси и Флеминг смогли увидеть реку, текущую по долине Фойл, и огоньки небольших деревушек, располагавшихся на территории между Дерри и Донеголом. Фонарей на дороге не было, и луна заливала всю округу сиреневым светом.
Немногочисленные дома, стоявшие вдоль дороги, были старыми фермерскими хозяйствами, которые в свое время произвольно возникали между Дерри и новостройками. Иногда расстояние между домами было больше мили.
Том связался с базой, чтобы проверить, кто был хозяином дома, адрес которого сообщила им Мелани Кент. Адреса самого Кента в базе данных не было.
– Дом принадлежит какому-то Джей Пи Маккоули, – сказал инспектор, выслушав ответ.
– Скорее всего, Питер арендует его, – предположила Блэк.
Через несколько минут полицейские нашли дом, который располагался по левой стороне дороги. Черная стена Прехенского леса обозначала заднюю границу участка. Они подъехали к воротам и оставили машину на дороге.
На заднем дворе был виден свет. Флеминг подошел к входной двери, трижды постучал в нее, а затем отступил на шаг и стал ждать. Люси, оглядываясь, стояла за спиной инспектора и прислушивалась к абсолютной тишине. На стук никто не отозвался. Том постучал еще раз и снова подождал.
– Давай попробуем с тыла, – предложил он.
Дом, вероятно, был построен в конце XIX века – кирпич грубый, а кладка неровная. В окнах все еще стояли старинные деревянные рамы, а металлические желоба проржавели и кое-где надломились.
Снег на подъездной дорожке и вокруг дома лежал нетронутым. Создавалось впечатление, что за последние несколько дней из этого жилища никто не выходил.
С той стороны дома, которая выходила на лес, были открыты двери угольного сарая. Сержант посветила фонарем через дверной проем: крутая ступенька вела вниз. В слабом свете фонаря девушка смогла увидеть, что помещение забито всякой рухлядью, старой кухонной мебелью, наполовину пустыми банками с краской. На самой границе того, куда проникал луч ее фонаря, была заметна рама металлической походной кровати, закрытая тонким белым матрасом.
За угольным сараем следовал кусок пустой земли, а дальше стояло небольшое сооружение из бетона, площадью около четырех футов, с покосившейся трубой.
– Нагреватель, – заметил Флеминг.
Нагреватель тихонько подвывал, без характерного звука мазута, попадающего на колосники, который они ожидали услышать.
– Скорее всего, мазут, который здесь был, весь вышел, – сказала Люси.
– А он этого и не заметил, – добавил ее начальник.
Они прошли по периметру здания. Наконец в задней стене заметили приоткрытые французские окна[34]. Сквозь задернутые занавеси проникал свет из комнаты.
Том достал пистолет и стукнул им один раз по стеклу открытой двери.