Глава 40
Люси проснулась оттого, что кто-то барабанил во входную дверь. Она взглянула на часы – не было еще и семи. Свет, проникавший через окно в ее комнате, расположенное высоко под потолком, был серым и неподвижным. Девушка опять услышала удары, а затем дребезжание крышки почтового ящика.
Блэк выпрыгнула из постели и выбежала на верхнюю площадку лестницы.
Через матовое стекло входной двери она увидела контуры грузной мужской фигуры. Лицо его было частично скрыто, как будто оно было замотано снизу шарфом. Держась поближе к стене, Люси осторожно спустилась вниз. Ее пистолет остался лежать в гостиной. Она как раз пересекала холл, когда вновь раздалось дребезжание крышки почтового ящика. Сержант повернулась и увидела два глаза, следивших за ней через щель.
– Мисс Блэк, – произнес голос. – Я просто хочу привести в порядок вашу стену. Я не хотел испугать вас.
Девушка взяла пальто и надела его поверх майки, в которой спала. Затем она открыла дверь на всю длину цепочки.
На ступеньках стоял мужчина средних лет. То, что через матовое стекло она приняла за шарф, в действительности было окладистой бородой. В руках гость держал бутылку с белесым раствором, а у его ног стояло ведерко с белой краской.
– Меня зовут Дермот, – представился он. – Я живу через улицу.
Люси взглянула в том направлении, в котором он указывал. Третий дом по левой стороне: во дворе стоял минивэн, а по участку было разбросано множество детских игрушек.
– Женушка послала меня привести в порядок вашу стену. Вчера вечером мы это обговаривали – все соседи, ну и так далее, – в общем, мы тут все возмущены тем, что они написали. Я уберу все это, прежде чем слишком многие прочитают это непотребство, – заявил Дермот.
Девушка широко раскрыла глаза, чтобы не расплакаться.
– Я не… То есть я хотела сказать, что это очень мило с вашей стороны.
– Всё в порядке. Да зайдите вы в дом, не то замерзнете до смерти! Если краска сама не отойдет, то я тогда закрашу всю стену. Вы-то не возражаете?
– Нет, конечно. – Мисс Блэк не знала, как себя вести. – Послушайте, спасибо вам огромное еще раз!
– Нет проблем, – ответил мужчина. – И это, вот еще что. Хочу, чтобы вы знали: никто из нас, то есть из соседей, не согласен с этой гадостью. И еще, моя супружница велела пригласить вас на чашечку чего-нибудь, ну, то есть когда настроение будет.
Этими словами он заставил сержанта испытать такое потрясающее чувство сопричастности, которого она не знала с самого детства.
Девушка готовила чай для Дермота, когда услышала глухие удары на втором этаже. Ее отец часто стучал так по утрам, когда она уже вставала, а он все еще был в постели, – тогда он колотил в пол своей тростью, чтобы позвать ее. Несмотря на то что Блэк вполне понимала, почему он это делает, это здорово ее раздражало, особенно сегодня утром.
– Что еще? – крикнула она.
В ответ раздался приглушенный голос Джима, но слов разобрать Люси не смогла.
– Я поднимусь через минуту! – крикнула она в ответ, не очень заботясь, слышит он ее или нет.