— Антонио? Я нахожусь в гостиничном номере вместе с девушкой, которая уверяет, будто я ее изнасиловал, — жалобно произнес Шелдон, даже не пытаясь напрячься, чтобы голос звучал более солидно. — Ты должен мне помочь. Быстрее приезжай сюда!
— Конечно, дружище, но где ты находишься? — Голос Антонио показался Шелдону чересчур уж взволнованным, может, даже чуточку наигранным. Но теперь ему было не до размышлений.
— Понятия не имею. Полагаю, что в какой-то гребаной гостинице. Погоди-ка, я сейчас выясню. — Шелдон схватил с тумбочки информационный проспект отеля и продиктовал Антонио название престижной гостиницы.
— Я скоро буду у тебя. Не волнуйся, приятель, мы все уладим.
Девушка еще плотнее закуталась в халат и победно посмотрела на Шелдона. На ее губах играла торжествующая улыбка. Еще прошлым вечером он считал ее настоящей красавицей, но при свете дня Шелдон заметил, что без толстого слоя сценического грима она выглядела довольно заурядно.
Во рту Шелдон чувствовал какой-то неприятный привкус, а его тело отказывалось ему повиноваться. Шелдон никогда не считал себя любителем выпивки и шумных компаний, и уж тем более ему не приходилось допиваться до бессознательного состояния. Никогда он не терял над собой контроля и всегда все помнил до мельчайших подробностей.
Шелдон оделся и включил кофеварку, старательно избегая смотреть в сторону девушки. Но, если рассуждать логически, ему не дали бы снять номер в дорогом отеле, если бы он появился перед администратором в свинском состоянии. В общем, что-то было определенно не так. Что-то, как говорится, «не клеилось».
От внезапного стука в дверь Шелдон вздрогнул. Однако, прильнув к «глазку», он тут же успокоился, увидев в коридоре своего приятеля.
— Господи, Антонио! Ты должен что-то придумать. Меня подставили, это совершенно очевидно!
— Эй, погоди-ка, не горячись. Мы сейчас все уладим. Дай-ка, я сам поговорю с ней. — Антонио по-дружески похлопал Шелдона по плечу и обратил свое внимание на девушку: — Ну, так что же все-таки тут произошло?
— Этот… этот негодяй пригласил меня выпить по стаканчику. Я посчитала это вполне пристойным предложением. — Девушка шмыгнула носом и прижала к глазам бумажный платок. — А потом он набросился на меня… и… изнасиловал. А потом завалился спать. Я не могла уйти, мне было неудобно проходить мимо администратора. Я не знала, как мне лучше поступить, и поэтому решила подождать.
— Как тебя зовут? — поинтересовался Антонио.
— Лаура. Лаура Говардсон.
— Ну что, Лаура, как мы будем с тобой разбираться? Я уверен, что мой приятель предпочел бы избежать огласки. — Голос Антонио прозвучал на удивление мягко, когда он, улыбаясь, смотрел на девушку.
— Я даже не знаю. Меня изнасиловали, так почему я должна молчать?
— Потому что тебе нельзя об этом никому рассказывать. Иначе тебя могут уволить с работы.
Казалось, девушка серьезно задумалась над услышанным. Продолжая время от времени зачем-то прикладывать к сухим глазам платок, она искоса взглянула на Шелдона. Тот молча стоял у окна.
— А ты сам как считаешь? — спросила она Антонио, широко раскрыв «невинные» глаза.
— Деньги, милая, деньги. Вот что поможет тебе побыстрее оправиться и забыть об этом неприятном случае. — И Антонио снова улыбнулся.
— Ни за что! — воскликнул Шелдон. — Это же самая настоящая подстава! Я никого никогда не насиловал и, уж тем более, не стал бы насиловать эту шлюху. Это же ясно. Я полагаю, меня специально спаивали. Нужно выяснить все у администратора. Он расскажет, что было, когда я, то есть мы, приехали сюда. Это же дорогущий отель! Сюда не пускают пьяниц и уличных проституток. Номер нужно заказывать заранее.