Одно из самых популярных и живописных мест на рынке – то, где торгуют представители Синьцзяна, одетые в костюмы, которые нам покажутся таджикскими или узбекскими. У них очень вкусный лаваш и шиш кебаб из мяса молодого ягненка. Здесь же – нанизанные на палочку скорпионы, которые, как утверждают, исключительно полезны для укрепления мужской силы. Поскольку мне это вроде без надобности, прохожу дальше. Я обожаю кисло-сладкий суп, который можно здесь купить – его готовят из овощей, соевого творога доуфу, мяса и грибов, приправленных кунжутом и перечным соусом, получается он обжигающе-острым, но мне нравится, хоть и слезы из глаз. Другой фаворит местного люда – рис, запеченный в ананасе, бамбуке или тростнике. Вбирая в себя запахи столь необычной посуды, рис оказывается очень ароматным и насыщенным.
И не забывайте о чайных. Как вы уже знаете, чаепитие было и остается в Китае настоящим ритуалом, демонстрацией хороших манер и утонченного вкуса. Беседа за чашкой чая и сегодня – популярнейшая форма дружеского общения, а раньше с посещения чайных люди начинали свой день. Чайные – это местный ответ на французские кафе и английские пабы. Их посещают не только для того, чтобы чаю попить, но еще чтобы все городские и местные новости обсудить или затеять яростные политические диспуты. Причем дискуссии – вещь особенно актуальная для провинции Сычуань, в которой в силу горячего темперамента жителей всегда легко поднимались, но с трудом затихали восстания. Именно из-за политических диспутов во время Культурной революции все китайские чайные были закрыты: власти считали их опасным местом, где могут собираться контрреволюционеры. Посещение чайной сегодня – настоящее удовольствие, там не только хорошего чаю можно выпить, но и выступления музыкантов послушать, акробатов посмотреть и с друзьями пообщаться. В пекинскую чайную «Лаошэ» и руководителей государств возят – приобщиться к местным традициям и культуре. Я там тоже была, веселое место.
Как вы уже поняли, ресторанов в Пекине и других китайских городах огромное множество, нужно только выбрать, что больше по вкусу. Если вы окажетесь в Китае ненадолго, не рекомендую искать западные рестораны: во-первых, по сравнению с китайскими они дороги, а во-вторых, эта кухня и дома имеется. Знакомый канадец, менеджер одного западного ресторана, в котором поваром состоит парень из Великобритании (мы подружились после того, как я заметила, что блюда здесь очень напоминают мне те, что я ела в Лондоне), сказал, что даже европейскую кухню приходится приспосабливать под местный китайский вкус.
Например, подавать в качестве гарнира к стейку не картофель, а рис. Если вы попробуете привычные западные продукты, например, вафельки «Кит Кат» или тот же чупа-чупс, даже не специалист запросто почувствует разницу. Все известные на Западе продукты в Китае более сладкие и менее соленые. Даже котлета из «Макдоналдса» имеет иной привкус!
Кстати о «Макдоналдсе». Если спросить у любого китайца, что такое западный ресторан, 90 % наверняка назовут именно его. Здесь это именно ресторан, куда (будете смеяться!) ходят всей семьей «посидеть», назначают свидания, отмечают дни рождения (не только детей, но и взрослых) и другие праздники, проводят деловые встречи. Вот уж поистине – разные культуры. Недавно поймала себя на том, что тоже иногда стала заходить в заведение под золотой аркой просто чтобы выпить молочный коктейль и почитать газету. Другое интересное наблюдение, связанное с этим местом: ни один китаец не станет убирать за собой поднос с остатками фастфудовского пиршества. Иностранцы всегда унесут и выбросят, нас этому учили, да и «Макдоналдс» для нас все-таки не ресторан, а так, место быстрого перекуса. Так что когда, завершив трапезу, несу к специальной стойке поднос, все окружающие китайцы очень странно на меня смотрят, а многие, наверное, думают о том, какие все же удивительные люди эти иностранцы.
Если вас заинтересовала китайская кухня, позволю себе еще одно замечание: узнать по-настоящему, что это такое, можно только в Китае. Конечно, в мире очень много китайских ресторанов, я была в подобных и в Минске, и в Нью-Йорке, и в Лондоне, и в Германии с Италией. Но нигде не кормят лучше, чем в самом Китае, причем в ресторанчиках, которые снобистские Лондон или Париж наверняка назвали бы «забегаловками» – там как раз готовят для себя, по-настоящему, не приноравливаясь к европейским вкусам. Уж не знаю, что причиной этому странному явлению: то ли воздух в Китае особенный, то ли отсутствие стерильности придает особый вкус и аромат блюдам – но чтобы это понять, нужно здесь побывать. Так что – добро пожаловать в Пекин!
Съешь свою удачу
У нас принято ловить удачу за хвост, но в Китае на ловкость собственных рук полагаются не слишком: вдруг вместо хвоста достанутся лишь обрывки перьев? Поэтому ловить удачу здесь предпочитают с гарантией и буквально не щадя живота своего. Не в переносном смысле и с намеком на трудности, а в самом прямом – выражая готовность к серьезным (по объемам) подвигам во имя будущих удач.
Самый важный обед года – конечно, новогодний (по лунному календарю). Это одно из главных новогодних дел, причем одновременно радостное и серьезное: ведь от блюд, которые съешь за две недели праздника, может зависеть весь твой следующий год. Поэтому, сами понимаете, в этом важном деле ничего нельзя пускать на самотек.
Хотите жить долго? Ешьте длинную лапшу. В наших условиях ее можно заменить спагетти, только ни в коем случае не режьте их и не ломайте. Какое приготовить блюдо из длинной лапши или спагетти, особого значения не имеет, здесь весь смысл в длине.
Хотите больше денег? Поставьте на праздничный стол рыбу: ее китайское название «юй» звучит очень похоже на слово «изобилие», даже избыток, а если говорить в финансовых терминах – профицит. Если бы только государства могли себе готовить рыбу в новогоднюю ночь…
Китайцы, как известно, живут по всему миру, и традиции праздника варьируются в зависимости от места жительства. Любимое блюдо жителей Сингапура (если кто не в курсе, китайцев там более 90 % населения) – салат из сырой рыбы. В ресторанах все ингредиенты раскладывают на большие тарелки или подносы. Прежде чем начать смешивать салат, обедающие встают, подкидывают содержимое тарелки вверх (ничего не уронить – конечно, искусство, не очень сложное, приходит буквально после нескольких тренировок) и провозглашают: «Каждый год принесет нам процветание!» Не знаю, только ли в сырой рыбе в новогоднюю ночь дело, но Сингапур таки процветает.
Да, и не забудьте пельмени – чем больше, тем лучше. Они символизируют благосостояние, китайцы их едят поздно вечером за пару часов до наступления Нового года, а лепят накануне всей семьей – очень, говорят, такое стремление к благосостоянию объединяет всех родственников.
Вы же помните, что Новый год в Китае называется совсем не по-зимнему – Чуньцзе, праздник Весны? Название относительно новое, официально введено только в 1911 году, после Синьхайской демократической революции, которая положила конец императорскому правлению. И, как это обычно водится, постаралась распрощаться со многими символами «проклятого прошлого», в том числе и старыми названиями традиционных праздников. Может, оно в данном случае и к лучшему, а то как только традиционный Новый год не называли! И «Юань-дань», и «Юаньжи», и «Юаньчэн», и «Юаньшо», и «Чжэнъюань» с «Чжэнданем». А теперь просто и понятно: праздник Весны, Чуньцзе. Кстати сказать, весной начинает пахнуть буквально в первый же день нового года – проверено, что называется, на себе.
Наблюдать за обедающими в ресторанах в новогодние праздники было моим любимым времяпрепровождением. Это тот редкий (правильнее даже сказать – редчайший) случай, когда можно увидеть пьяных (сильно) китайцев. Как мы уже знаем, китайцы и алкоголь несовместимы. Категорически. Хотя, конечно, есть и исключения. Все исключения живут на севере, ближе к российской границе: говорят, зимние холода и традиционное общение с жителями другой стороны Амура совершили чудо – северные китайцы научились держать алкогольный удар. Чем сами гордятся, а среди других жителей Китая славятся. Дело в том, что, как утверждают, у представителей желтой расы не хватает в организме каких-то там ферментов, которые расщепляют алкоголь – поэтому, мол, они быстро пьянеют. Но! Это у нас выглядеть сильно пьяным после удачной вечеринки считается не очень приличным, а у китайцев по-другому: заметное опьянение после банкета – признак искренности. Вот, мол, какой молодец: пил со всеми, ни одного тоста не пропустил, всех присутствующих уважил… Женщины, как правило, не пьют, особенно если за столом присутствуют начальники. Но если женщина сама босс, то способность «держать удар» – необходимое условие продвижения по службе: такая леди-босс любого мужика (если он не россиянин) перепьет.
Если такой «искренний» человек, не в меру раскрасневшись (отсутствие расщепляющего алкоголь фермента проявляется в непременном свекольном цвете лица), с трудом встает из-за стола (или не может встать вовсе), на помощь подоспеют друзья (и не смейте называть их собутыльниками). Помогут встать, оденут, под руки уведут. И, заметьте, никаких усмешек или ухмылок – в конце концов, такое бывает крайне редко.
Так что когда во время обеда я увидела, как несколько мужчин с перекошенными красными лицами уже почти готовы вцепиться друг в друга – удивилась. Но потом заметила, что в руках у них зажаты пачки красненьких стоюаневых банкнот с портретом Мао Цзэдуна. Сразу отлегло: просто настал час расплаты. И каждый хочет самолично заплатить за всех обедавших. Это такая любимая китайская ресторанная игра (актуальная не только в новогодние праздники, но в это время особенно): «все хотят заплатить». Потому что заплатить за всех – значит улучшить свое «лицо», продемонстрировать состоятельность, а следовательно, и удачливость в делах. Удачливым (состоятельным) хочет быть каждый, и потому все стараются выложить на стол как можно больше денег. Не перестаю поражаться китайским официантам: они, как правило, безошибочно определяют, кто сегодня платит. Я бы на их месте ввела новогоднюю услугу «принимаем деньги от каждого, кто хочет заплатить» – и людей бы порадовали, и сами неплохо подзаработали бы.
Не навреди