Меня пробило на слезу, голова закружилась от нахлынувших воспоминаний. Похороны отца, поминки мужа, а потом эта наглая, ухоженная рожа, по которой так хотелось с размаху проехаться всей пятерней.
– Лира, угомонись! – попыталась меня перекричать соседка. – Ишь раскочегарилась, как паровоз. Того гляди пойдет пар из ушей. Мастер Райден тяжело болен с детства.
Толстый ленивый кот проснулся от наших воплей и, недовольно поглядывая зелеными глазами, заворочался в кресле.
– Вот, значит, как, – не решившись стукнуть кулаком по углу чужого комода, заставленного вазами и статуэтками зверей, я хлопнула ладонью по ноге ниже бедра. – А давайте, мадам Клатинда, я попробую угадать, что у него за болезнь. Может, энурез десятого мозжечка или воспаление ушного копчика? Он обыкновенный симулянт, уклонист! Жалкий трус, обманщик и последний негодяй! Видела я и больных, и раненых, и вернувшихся с войны без рук или без ног. Измученных людей с такой тоской и болью в глазах, что туда смотреть страшно. Плохо становится сразу, как окунаешься вслед за ними в ту кровавую бездну, откуда они чудом выбрались живыми. А этот здоровенный лось… Его с ними рядом не поставить!
– Мне мастер Райден много рассказывал про свою жизнь, – мадам Клатинда продолжала оправдывать своего “подзащитного”. – У него было тяжелое детство.
– Так говорят про всех маньяков и убийц, – напомнила я простую истину, о которой часто пишут в газетах. – Одно и то же лопочут адвокаты про их трудное детство. Нет! Много кому живется несладко. При этом они не встают на скользкую дорожку!
– Но ты совсем ничего о нем не знаешь. Как можешь судить о ком-то, ничего не ведая? И не стыдно тебе! – соседка посмотрела на меня с легким отвращением.
– В педагогическом институте нас учили разбираться в людях, и я сразу поняла, что представляет из себя ваш мастер Райден, как только увидела его. Я вам скажу по секрету, мадам Клатинда… Если бы он спьяну не сделал большую скидку на куклу, которая понравилась Мисси, то я сейчас не разговаривала бы с вами, а сидела в полицейском участке и писала заявление с требованием отправить симулянта на медицинское освидетельствование. И поехал бы ваш дорогой мастер добывать железную руду и каменный уголь. Лет на двадцать, если бы он их еще смог прожить, а не издох году этак на пятом от пылевой чахотки.
– Я тебя не узнаю, – нарочито всхлипнула соседка. – Росла тихой спокойной девочкой, и вдруг стала такой жестокой. Что плохого тебе сделал мастер Райден? За что ты готова уморить невиновного человека? Как можешь сравнивать его с убийцами?
– Мадам Клатинда, вы бы постыдились светлой памяти погибших на фронте зятьев. Не думаю, что им приятно видеть с того света, как рьяно вы защищаете того, кто, быть может, виноват в их смерти. Да, я говорю серьезно. Могу дать вам прочесть письма мужа. Я их все сохранила. Он писал не раз, что не хватает подкрепления и приходится крайне тяжело. Запомните, не окажись в нашей стране столько трусливых предателей, если бы такие, как ваш мастер, взяли по приказу короля в руки оружие и пошли давать отпор врагу, наши войска одержали бы победу намного раньше и не понесли бы столь катастрофических потерь. Да, будь моя воля, я бы всех дезертиров приказала повесить, а лучше расстрелять! И не надо меня упрекать в жестокости.
– Но нельзя все время жить только воспоминаниями. Нужно возвращаться к нормальной жизни. Подумай о том, что вам с дочкой жилось бы намного легче, будь рядом надежный заботливый мужчина.
– Отстаньте от меня со своими намеками. Мой муж и отец были великими героями. А это рыжее лохматое чучело годится только ворон пугать на кукурузном поле.
– Неправда. Мастер Райден – очень красивый, видный, представительный мужчина.
– Вот правильно вы сказали, видный. Его патлы нельзя не заметить, они так и бросаются в глаза. Сразу понятно – он не бывал на войне. На фронте его бы сразу обрили, он бы там не смог отрастить такие лохмы.
– Ой-ой.
– Уверена, когда мошенник проспится, он будет зубами скрипеть от жадной досады, что продал мне куклу.
– Мастер Райден зарабатывает на жизнь честным трудом. Какой он тебе мошенник? Делает игрушки на радость маленьким детям.
– Он занимает рабочее место женщины или дряхлого старика. Шел бы крановщиком на стройку. Это мужская работа.
– Лира, я не знаю, что между вами случилось. Но свято уверена в одном… Вам нужно снова встретиться и поговорить. Боюсь, вы просто не поняли друг друга.
– Повторяю, мадам Клатинда. Ноги моей никогда не будет на пороге той кукольной лавки. Я больше не хочу его видеть. Как вспомню, меня трясет. При всем уважении к вам и благодарности за помощь, тему про рыжую трусливую крысу мы с вами закрываем раз и навсегда, – вытирая стекающие по горячим щекам слезинки, я подвела итог затянувшегося спора. – Знаю, вы все равно к нему пойдете, не то еще отощает без ваших пирогов. Можете прямо ему передать, что кукла спасла его никчемную жизнь. В противном случае я бы вывела его на чистую воду и по закону отправила на каторгу. Пусть благодарит ваш крепкий вишневый пунш с корицей. Считайте, новогодний эксперимент удался на славу.