— В чём дело, Берта?
— Точно не уверена, — охотница покачала головой, — но меня не покидает ощущение, что что-то изменилось. Окружение вроде бы хорошо мне знакомо, но при этом деревья и растения словно какие-то… другие. Это началось минут десять назад, когда мы прошли одну из прогалин, и с тех пор мне стало сложнее ориентироваться.
— Ты сверялась с картой? — Сидиус с опаской заозирался. — Может, мы уже вышли за пределы известной тебе местности?
— В том-то и дело, что нет, милорд. Это… это словно тоже самое место, виденное мною раньше, но одновременно с этим абсолютно другое.
— Приблизительно тогда же и у меня какое-то странное чувство было, — поделилась нахмурившаяся Шейди. — Словно холодным пальцем от лопаток до шеи провели. Но все мои охранные артефакты молчали, а вокруг было спокойно.
— Ещё дышать стало сложнее, — вдруг подал голос Вильяр. — И это не из-за бега.
Все удивлённо посмотрели на него, а потом прислушались к себе — и вправду, воздуха словно не хватает, хотя они уже длительное время стоят без движения.
— Отступаем, — без промедлений отдал приказ Сидиус, и Харуд тут же согласно кивнул. — Вернёмся немного назад, к тому месту, после которого тебя посетило это непонятное чувство, — он взглянул на Берту. — Ты ведь сможешь нас к нему отвести той же дорогой?
— Да, конечно, милорд.
— Тогда выдвигаемся. Всем быть предельно внимательными.
Они отправились в обратный путь, и с каждой секундой продвижения опытные члены группы мрачнели всё сильнее. И когда Берта привела их к пройденному ранее участку, каждый уже был погружен в невеселые размышления.
— Это здесь, — указала охотница.
Довольно приметное место: чистая, почти идеально круглая прогалина диаметром метров в пять, окруженная деревьями, и поваленный на самом её краю небольшой древесный ствол, переломленный почти у самого основания, если судить по торчащему невдалеке пню.
— Ну как? — напряженно спросил Сидиус. — Кто-нибудь что-нибудь необычное чувствует?
Шейди пожала плечами.
— Всё по старому. Но я и не маг, так что ничего нового не скажу.
— Исир? — Харуд обернулся к волшебнику и тот сосредоточенно проделал несколько пассов руками.
— Пустарные потоки странно себя ведут, — маг задумчиво прищурился. — Неохотно откликаются, и с ними стало как-то неприятно работать — будто лёд пускаешь по венам.
Каждый тут же проверил его слова, активировав магическую грань или специализацию — ощущения были точно такими, как их и описал Исир.
— Всё, — вдруг сказал Келлер, навострив уши. — Звуки живого леса полностью стихли.