Книги

Племянница словаря. Писатели о писательстве

22
18
20
22
24
26
28
30

На самом же деле, судя по всему, работа над книгой велась долго и кропотливо, Мериме использовал подлинные тексты и действительно изучал южнославянский фольклор, умело вплетая его подлинные элементы в собственные сочинения. Именно поэтому, видимо, мистификация и вышла столь удачной. Хотя сам автор уверял, что было продано всего 12 экземпляров первого издания.

Впрочем, вернемся к Пушкину. Цикл «Песни западных славян» был создан в 1833 году, в феврале-марте 1835 напечатан в журнале «Библиотека для чтения».

К тому времени во Франции о мистификации знали. Первым об этом догадался и во всеуслышание объявил Виктор Гюго в литературном салоне Нодье. Затем это косвенно подтвердил сам автор, послав Гете книгу с надписью: «От автора „Клары Газуль“».

«Театр Клары Газуль» – первая литературная мистификация Мериме, к тому времени широко известная. Гете увидел в названии «Гузла» анаграмму имени «Газуль» и тоже угадал авторство. О чем не замедлил сообщить. Но эта информация не ушла дальше европейских литературных кругов.

Так что Александр Сергеевич, работая над циклом, был уверен, что переводит подлинный фольклор. Лишь через несколько лет через его друга библиографа Сергея Александровича Соболевского до поэта дошли слухи об истинной природе «Гузлы». Пушкин решил разобраться и при посредничестве того же Соболевского обратился напрямую к Мериме за разъяснениями.

Есть и другая версия: Пушкин не подозревал о мистификации, просто ему для работы над циклом нужно было выяснить некоторые подробности происхождения «фольклорных песен». Для этого он и обратился к Мериме через Соболевского, хорошо с ним знакомого.

Как бы там ни было, к мистификатору пришло письмо от Александра Сергеевича (написанное на прекрасном французском, который, как известно, для Пушкина был вторым родным). Мериме к тому времени уже хорошо знал творчество Пушкина и вообще весьма увлекался русской историей, культурой, даже изучал русский язык. А потому, узнав, кто именно попался на его удочку, был даже смущен. Однако подлинных обстоятельств появления сборника так и не открыл, написав в ответном письме Соболевскому, что создал его за две недели, а в конце письма заметил:

«Передайте г. Пушкину мои извинения. Я горжусь и стыжусь вместе с тем, что и он попался…».

Существует и третья версия: про мистификацию Пушкин точно знал еще до отправки письма Мериме (информация могла прийти к нему через попавшегося на ту же удочку Мицкевича, с которым они дружили). И Мериме знал, что Пушкину известна правда. Так что их переписка была продолжением своеобразной литературной игры. Ведь они оба были мастерами мистификации и очень любили такого рода забавы.

Вот такой литературный почти детектив позапрошлого века.

Кстати, Мериме стал первым переводчиком Пушкина на французский язык. Он перевел «Пиковую даму», «Цыганы», «Гусар», «Выстрел», «Анчар», «Пророк» и «Опричник».

В работе над переводами ему помогал И. С. Тургенев. Чуть позже Мериме написал большую статью «Александр Пушкин», где подробно анализировал его творчество. Эту статью Тургенев настоятельно рекомендовал одному из первых биографов поэта П. В. Анненкову.

* * *

Некоторые исследователи уверены, что настоящий автор «Конька-горбунка» не Петр Ершов, а Александр Сергеевич Пушкин.

И основания для такой уверенности весьма серьезные. Во-первых, Пушкин редактировал рукопись; во-вторых, чувствуется его характерный стиль повествования; в-третьих, на момент создания этого полного символики и скрытых смыслов произведения Ершову было всего лет; в-четвертых, за всю жизнь Ершов так больше и не написал ничего выдающегося.

* * *

Александр Сергеевич Пушкин был не чужд литературных забав.

В 1912 году историком П. Е. Щеголевым и литературоведом Н. О. Лернером была опубликована (точнее, переиздана) повесть «Уединенный домик на Васильевском». В ее основе лежала история, рассказанная Пушкиным в 1828 году на вечере у Карамзиных, где присутствовал и молодой писатель Владимир Титов. В сюжете повести был и сатанинский совратитель, и загадочный извозчик с номером 666–числом зверя из Апокалипсиса.

Впоследствии Титов записал рассказ Пушкина и явился к нему с просьбой подтвердить верность записи. Пушкин рассмеялся и возражать не стал. Первая публикация появилась на страницах «Северных цветов» под псевдонимом «Тит Космократов». Возможно, Пушкин просто пародировал Гофмана с его «романтической мистикой». Однако в академические издания Пушкина эта повесть все же не входит.

* * *

Ходили слухи, что Александр Дюма – это Александр Сергеевич Пушкин. Якобы русский писатель инсценировал смерть и уехал жить во Францию. Дело в том, что Александр Дюма до 1837 года писал очень плохо, а после смерти Пушкина появились такие шедевры, как «Граф Монте-Кристо», «Три мушкетера», «Двадцать лет спустя», «Королева Марго».

Возможно, изменения стиля Дюма связано с тем, что он нанимал неизвестных авторов, которым платил половину гонорара. Эта информация стала известной, когда один из авторов подал в суд на Александра Дюма, пытаясь восстановить свое авторское право (безуспешно) над сочинением, под которым подписался Дюма.

* * *

Эдгар По тоже увлекался газетными розыгрышами. Однажды это даже принесло пользу. В 1844 году вышла статья По о первом перелете на воздушном шаре через Атлантический океан. В материале было множество правдоподобных технических деталей, поэтому в нее многие поверили. Когда обман раскрыли, репутация писателя оказалась подмочена, зато эта статья вдохновила Жюля Верна на написание романа «Пять недель на воздушном шаре».