50
Квадрант Девиса, вошедший в употребление в конце XVI века и постепенно вытеснивший менее совершенный астрономический крест (градшток).
51
В оригинале и переводных текстах вместо "зенитное расстояние" ошибочно сказано "высота солнца".
52
В английском переводе высота 53°6", а широта 75°55". Географическяя широта о-ва Берха (середина острова) по современной карте 75°54", т. е. в точности совпадает с определением Баренца.
53
Архангельская губа. В оригинальном голландском издании Berenfort. Комментатор английского издания полагает, что правильнее правописание этого слова Beren-voert. Слово voert Де-Фер в другом месте употребляет в смысле "бухта". Во всяком случае толкование слова Berenfort в смысле "Медвежий форт" едва ли правильно. Литке отожествляет Berenfort с Горбовым становищем, к чему, на наш взгляд, достаточных оснований не имеется. Если бы голландцы посетили становище, то Де-Фер, конечно, не преминул бы упомянуть о следах людей, как он это делает в других местах своего сочинения.
54
В латинском издании Cruciferum. В голландском оригинале Het Eyland mette Cruycen — остров с крестами. Речь идет о западном из двух Крестовых островов современных карт, как это будет видно ниже из плавания в 1597 году. Остров получил свое название по находившимся на нем крестам, поставленным русскими промышленниками. Это самые северные обнаруженные Баренцом следы пребывания русских на Новой Земле.
55
В голландском оригинале: "den Hoeck von Nassowen".
56
Расстояние между Крестовыми островами и мысом Нассау по современным картам равно 39 милям, Де-Фер же дает 32 мили. Впрочем, в районе между Сухим Носом и мысом Нассау Баренц почти всюду преуменьшил расстояния, что можно объяснить действующим у западных берегов северного острова Новой Земли нордостовым течением.
* — Баренц — В действительности
Сухой Нос — мыс Лаврова — 16 — 18
Мелкая губа — Сев. Сульменева губа — 20 — 27
Сев. Сульменева губа — п-ов Адмиралтейства — 24—28 — 30
П-ов Àчмиралтейства — мыс Черный — 20—21 — 35
Черный мыс — о-в Берха — 23—32 — 28