- Да слышал я сие, весь разговор ваш, преизрядно бусталковий.
- Бестолковый, если уж на то пошло, Гарри мой Гарри. Коли не знаешь слова некоего, не прибегай к нему. Инако смешон ты станешь.
- Но не смеёшься ты, о Северус, любимый мною отчаянно и безнадёжно. Как давно, с… раза того, не был ты со мною. Отчего произошло сие? Не по нраву тебе пришлось тело моё? Но ласкал ты его исступлённо. Не по нраву пришёлся тебе анал мой? Но стонал ты от наслаждения, двигаясь в нём, и чуть ли не виршами изъяснялся. Скажи… ну что же пришлось… так уж не по нраву… тебе во мне, о Северус?!
Под конец своего вымученного монолога Гарри не сдержал эмоций и воскликнул:
- Отчего, лишь только познав меня, покинул ты Гарри твоего Гарри столь надолго - на несколько месяцев?! Не по нраву пришлась тебе неискушённость моя в ласках или незнание поз, какие видел я сегодня ночью?!
О, как овладевал Куотриус тобою! Какое наслаждение, должно быть, испытывал ты, о Северус мой! Не то, совсем не то, что с Гарри твоим Гарри, умеющим лишь на четвереньках, по-собачьи, стоять пред тобою!
И отчего бы сейчас нам не поговорить по-англски, когда даже Куильнэ покинул нас ради строительства дома малого для птиц, кои яйца несут?
Гарри выразился так помпезно об обычном курятнике, он просто не знал подходящего слова.
Но Северус понял его и оветил:
- О Гарри мой Гарри, да, несдержаны мы были с Квотриусом ночию, но вот в чём дело - придумал я новую, наиразвратнейшую ласку, кою лишь с Квотриусом могу повторить. Слишком невинен, неиспорчен ты для… подобного.
- Хотя бы расскажи мне на латыни вульгарной, кою знаешь ты, о ласке сей. Уж устал я говорить высоким слогом, о Северус мой, возлюб…
- Нет! Прошу, не это слово только! Принадлежит оно по праву Квот…
- Да всё у тебя принадлежит по праву Куотриусу! - парировал Поттер. - И ласки некие извращённые, и слова даже. Надоело! Я буду говорить тебе назло! Назло! Назло! Назло… тебе, назло… Куотриусу!
Глава 68.
Гарри завертелся по спальне и под конец упал - у него так закружилась голова, что он не сумел удержать равновесия. Сидя на полу, он горько зарыдал, громко, словно дитя, зовущее мать на помощь. И Северус опустился на шкуру рядом с ним и мягко обнял молодого человека, а тот инстинктивно обнял Снейпа и уткнулся ему в грудь, но истерика всё никак не прекращалась. Тогда профессор, подумав прежде трижды, сказал на родном для них с Гарри языке, по-английски:
- Успокойся, мой мальчик, Гарри мой Гарри, я покажу тебу эту ласку в действии. Правда, я не уверен, что она понравится тебе. Я же плохо знаю, да, если честно, вообще не знаю твоих эрогенных зон. Лучше, чем плакать, расскажи мне, что ты ласкал на своём теле, онанируя, какие места поглаживал, каким отдавал предпочтение?
Ну, перестань, перестань же. Я не выношу плачущих мужчин, только Кво… Да и то, совсем немного, - быстро поправился Снейп. - Да, в небольших количествах, и только.
- Я… ласкаю себе… только член, с меня довольно этого. Я… быстро, слишком быстро кончаю. Наверное, тебе, любимый, именно это и не понравилось во мне. Я, помнится, очень скоро кончил, едва лишь ты рассказал то почти что стихотворение, прерываемое прозой обыкновенной, когда ты сбежал вниз за вином, когда я…
Те ласковые словеса ведь твои, Северус? Не Куотриуса?
- Нет, это экспромт. Ты помнишь, что означает это слово?