Книги

Обещание

22
18
20
22
24
26
28
30

— А как там Розмари? — поинтересовалась Лидия. — Еще не выписалась из больницы? Знаешь, я была так рада, что ей понравилось мое платье.

Когда она улыбалась, у нее на щеках появлялись ямочки. Лицо разрумянилось от гордости. Он что, слишком долго на нее пялится? Он не мог отвести от нее глаз.

— Да, с ней все в порядке, она уже дома, — сказал Дэн. — Она просила меня передать, что была бы очень рада дать тебе уроки шитья в любое время. Сказала, что ты, должно быть, была очень хороша в этом деле, раз колледж предложил тебе место на курсах.

Лидия поднесла бутылку пива к губам, но тут же опустила ее.

— Что ты сказал?

— Я имею в виду, не чувствуй себя обязанной, это всего лишь идея, — поспешил продолжить Дэн. — И Розмари немного не в себе — она может выставить тебя, как только ты переступишь ее порог, но…

— Ты шутишь? Я бы с удовольствием брала у нее уроки шитья. О боже мой! — Глаза Лидии заблестели. — Она действительно так сказала? Ты ведь не уговаривал ее?

— Нет, конечно, нет, это была ее идея. Ты ей понравилась. И твое платье.

— Ух ты. — Она просияла. — Действительно — вау. Это же просто мечта — действительно мечта. Спасибо. — Она посмотрела на небо. — Мама, с опозданием на пятнадцать лет, но это случилось! Да!

— Расскажи мне о своей маме, — попросил он, заметив ее задумчивость. — Должно быть, это было тяжело — потерять ее, когда ты была так молода.

— О, она была прелестна, — сразу же сказала Лидия. — Красивая австралийка, богемная, добрая. Из тех, кто заставляет чувствовать себя особенной — из тех, кто тебя понимает. Она всегда меня по-настоящему заводила. Знаешь, я до сих пор скучаю по ней.

Когда она пошевелила рукой, солнце блеснуло на ее серебряном кольце, которое выглядело как крошечный шлем викинга — только сейчас Дэн понял, что это не крошечный шлем викинга, а миниатюра Сиднейского оперного театра.

— У тебя есть родственники в Австралии? — спросил Дэн, вспомнив список, висевший в рамке на стене ее кухни. «Любимые места, куда можно сходить с Лидди». Должно быть, это написала ее мама, догадался он, ощущая острую боль от ее потери.

Лидия покачала головой.

— Больше нет. Мама была единственным ребенком в семье, и, судя по всему, ее родители так и не оправились после ее смерти. Приехали на похороны и сильно поссорились с моим отцом — обвинили его в том, что он украл ее у них. Папа был расстроен и разорвал все контакты. К сожалению, я почти уверена, что они уже умерли. — Она отхлебнула пива и заправила волосы за ухо. — Ладно, достаточно обреченности и уныния для одного дня. Как у тебя дела? Что ты планируешь делать с оставшейся частью творческого отпуска? У тебя осталось… сколько, месяц?

Он проигнорировал вопрос, потому что ему только что пришла в голову блестящая идея.

— Послушай, у меня есть немного денег, — выпалил он, прежде чем успел даже подумать о том, что говорит. — Я оплачу твою поездку в Сидней.

Лидия уставилась на него, совершенно ошеломленная.

— Что? Нет, не будь идиотом.

— Да. Я серьезно. По завещанию Патрика мне кое-что оставалось. Вам с Джем хватит на то, чтобы купить билеты на самолет. Тебе надо съездить! Пройти по стопам своей мамы, посетить ее родной город.