Книги

О психологии западных и восточных религий (сборник)

22
18
20
22
24
26
28
30

581

С точки зрения семиотики это утверждение автора представляется достаточно спорным, поскольку всякий знак представляет собой, по сути, знаковую систему с богатым содержанием; корректнее говорить, что одни знаки (символы в терминологии Юнга) более содержательны, чем другие. — Примеч. пер.

582

См. определения в «Психологических типах» (опр. 51 «Символ»). — Примеч. авт.

583

Автор употребляет это определение в античном значении, то есть демоническое тождественно сверхъестественному как таковому. — Примеч. пер.

584

См.: Leisegang, Der Heilige Geist. — Примеч. авт.

585

См.: Les Fonctions mentales dans les societies inferieures. — Примеч. авт.

586

См.: Sendivogius, De sulphure (XVI в.) // Musaeum hermeticum (1678): «…Anima, quae extra corpus multa profundissima maginatur» («Душа, которая воображает множество всего вне тела, наиболее изобильна»). — Примеч. авт.

587

Параллелью здесь будет полное уничтожение жертвенного дара на огне или утопление — или бросание в пропасть. — Примеч. авт.

588

Если бы человеческие поступки объяснялись лишь коллективной ценностью, с одной стороны, и естественными позывами — с другой стороны, любое нарушение моральной нормы оказалось бы всего-навсего бунтом инстинктов. В этом случае никакие ценности или смысловые новшества были бы невозможны, ибо инстинкты — древнейшие и наиболее консервативные составляющие животного и человека. Хотя здесь упускается из вида творческое влечение, которое, хотя оно может проявляться подобно инстинкту, крайне редко встречается в природе и присуще фактически только виду Homo sapiens. — Примеч. авт.

589

Ср. уже упоминавшуюся логию Иисуса: «Человек! если ты знаешь, что делаешь, ты благословен, но если не знаешь, ты проклят как преступивший закон». — Примеч. авт.

590

Чтобы избежать недоразумений, подчеркну, что я исхожу из личного опыта, а не из той мистической реальности, какой обладает месса для верующих. — Примеч. авт.