– Полет длинный, почему бы и не поболтать?
– Большие знания – большие печали, никогда не слышали?
– Ну, я ведь и не настаиваю, – Механик только тогда повернул к Стерлингу голову и снова криво усмехнулся. – Я не могу ссориться с клиентами, это плохо сказывается на бизнесе.
– Отсутствие подготовки плохо сказывается на бизнесе. Например, неумение найти подходящий корабль.
Механик проигнорировал намек и снова посмотрел на приборы:
– Зря они маячат на торговом маршруте, – задумчиво заметил он.
– Как я уже говорил, – с некоторым раздражением ответил ему Стерлинг. – Это потому, что торговый маршрут безопасен. Здесь сложно что-то предпринять.
– Да, зато любой пролетающий мимо ублюдок видит их на радаре. Торговый маршрут проходит над плотными участками Сонма, значит, сквозь него они в Древние Города не сунуться. А когда им потребуется сойти с торгового маршрута, все, кто заинтересовался, последуют за ними. В таких условиях далеко не убежишь. Странно это все, будто нарочно. Что скажешь?
– Я скажу, что мне не нравится этот тон. Не стоит забывать, на чьем корабле мы сейчас летим. И кто платит деньги. Мое терпение велико, но не безгранично.
Даже если поведение Атреса казалось Стерлингу нелогичным, он не собирался обсуждать это с Механиком. Существовал предел, до которого стоило изображать хорошего босса, и этот предел был перейден давным-давно.
– Просто не люблю сюрпризы. Хреново будет, если вдруг откуда-нибудь вылезут конкуренты. Хотя мне-то что? Кто бы ни убрал эту твою училку и ее приятеля, я все равно получу деньги.
– При любом раскладе, в котором они не вернуться в Цитадель, – согласился Стерлинг, хотя ему больше нравился вариант, при котором Механик навсегда оставался под Грандвейв вместе с ними.
– И что, она действительно так хороша? Эта твоя красавица, – с любопытством поинтересовался тот.
– Все достоинства красавицы Анны, а именно ее тело и ее лицо, перечеркиваются одним крайне неприятным качеством характера. К сожалению, у нее есть мозги, – нейтрально ответил Стерлинг, хотя такие вопросы были ему неприятны. Анна Кейн была помехой, безусловно, но не дешевой потаскухой, чтобы всякий сброд позволял себе лишнее.
– Не такой уж большой недостаток, если вставить как следует, – Механик задумчиво царапнул заостренными ногтями спирит-руки по подлокотнику. – С мастрессами всегда так. Они все из себя такие умные, все такие умелые, но стоит надавить и понимаешь, что внутри них только гниль и черви, – он криво улыбнулся какому-то своему воспоминанию и подмигнул. – Я уже говорил, что ненавижу мастресс?
Стерлинг улыбнулся ему в ответ, чувствуя, что мог бы выкинуть Механика в шлюз, если бы не нуждался в его услугах:
– Не стоит недооценивать красавицу Анну. Мастресса или нет, но если эта женщина увидит слабину, она ударит, можете не сомневаться. И если она ударит, она уже не даст вам возможности подняться.
«Я бы не дал», – подумал Стерлинг. Что ж, в этом Анна действительно оказалась права. Они со Стерлингом были в чем-то похожи, и именно поэтому ее стоило опасаться.
– Мозгов у нее явно недостаточно, чтобы не соваться на торговый маршрут, – лениво отмахнулся Механик. – Я вот тут подумал, может быть, это так и задумано. Собрать всех ублюдков, которые летят следом, и стравить их друг с другом. Чем не план?
– Даже если это правда, – ответил Стерлинг, – то я советую вам просто дождаться, чем все закончится, и добить победителя. Для специалиста вашего уровня это не должно быть сложно, – он позволил себе ядовитую усмешку и добавил. – Верно?