Книги

Новый старый 1978-й. Книга вторая

22
18
20
22
24
26
28
30

— Читайте, вам это будет интересно.

Неделин внимательно изучил сначала конверт, но нюхать, как и я, его не стал. Потом прочитал письмо, а затем произнёс:

— Поздравляю, из нашей страны ещё никто и никогда такой чести удостоен не был. Это уже очень высокий государственный уровень. Быть возведённым в рыцари и получить награду из рук самой королевы — очень почётно и ответсвенно.

— Доложите об этом своим в посольство, — сказал я, — и пусть напечатают инструкцию, как себя вести на этой церемонии. И вообще, надо дополнительно в неё включить, как и о чём можно разговаривать с королевой. По поводу одежды мне всё понятно. Раз в приглашении указано, что это утренний приём, то это означает, что мужчины надевают фрак или чёрный пиджак, однотонный галстук и серый костюмный жилет с серыми в полоску брюками. Обязателен строгий головной убор, типа цилиндр и тканевые перчатки. Это всё можно взять напрокат.

— Я сейчас позвоню в наше посольство дежурному секретарю, чтобы они побыстрее решили эту проблему.

— И ещё один к вам вопрос: где вы, всё-таки, проживаете и ночуете? Я вас не вижу ни на завтраках, ни на обедах в нашей гостинице, но вы всегда встречаете нас в этом холле.

— У меня есть свой номер, скорее гостевая комната, в этой гостинице, а принимаю пищу я вместе с обслуживающим персоналом, поэтому в зал ресторана я не выхожу.

Ещё одна загадка. Если он тупо экономит на проживании и питании, то как это ему удалось. Я знавал многих наших туристов, которые ехали в Куршавель со своей тушенкой и колбасой, и жили в студенческой гостинице с общим туалетом на этаже, но зато всем говорили, что отдыхали в Куршавеле и показывали подлинные фотографии. Может он из таких. Ладно, спрошу сегодня перед концертом Линду, она должна здесь всё обо всех знать.

Тут появился Стив и я его обрадовал своим королевским приглашением и возведением меня в статус рыцаря.

— Ну ты даёшь, сэр Эндрю, — восхитился Стив. — Я чего-то подобного ожидал, но не так быстро и не так помпезно. Хотя ты иностранец и тебе не положено подобное титулование, я тебя теперь, всё равно, только так и буду называть на официальных встречах.

— Называй хоть горшком, только в печь не ставь, — ответил я Стиву русской пословицей. — Как у нас дела с концертом?

— Ты не поверишь, около входа в клуб уже стоит очередь и просят продать лишний билетик. Все радиостанции по нескольку раз передали новость о твоём героическом поступке и теперь все хотят услышать знаменитого героя и музыканта. Администратор клуба что-то срочно перестраивает в зале, чтобы уместилось больше посетителей и жалеет, что не поставил цену в сорок фунтов за входной билет. Если они ещё узнают, что ты будущий рыцарь-бакалавр, то вообще разнесут 10 °Club по кирпичику. Да, учти, что семь фоторепортеров тебя уже поджидают на выходе.

Я предупредил Солнышко и Серёгу, чтобы улыбались перед камерами, но на все вопросы отвечали, что мы опаздываем на концерт, а я с ними сам разберусь. Из дверей гостиницы мы выходили под вспышки уже десятка фотоаппаратов. Я пропустил вперёд всех и когда стали выкрикивать вопросы, развернулся и ответил, что они могут именно мне задавать все свои вопросы.

— Скажите, мистер Эндрю, — был первый вопрос одного из фоторепортёров, — правда, что вы получили приглашение в Букингемский дворец от Её Величества королевы?

— Абсолютная правда, — ответил я, улыбаясь.

— Вас собираются наградить за ваш отважный поступок?

— Да, в пригласительном письме, которое я сегодня получил, об этом так и говорится.

— Какой наградой вас собираются наградить?

— Без комментариев.

— Правда, что вы сегодня записали две новые песни?