— Переодеваться? Зачем бы ей? На ней совершенно замечательное дневное платье.
— Айви, ты не заметила в поведении Фелисити ничего необычного?
— А я должна была?
— Она была страшно мила, да?
— Да.
— С тобой.
— Да.
— И со мной.
— Что ж, если вдуматься, — Айви сделала паузу, — это действительно необычно.
— Да, правда ведь?
— Может, она заболела?
— Моя дорогая сестричка
Миссис Танстелл ничего не поняла и сказала только:
— Ну, в этом все и дело. Полезные занятия и добрые дела могут оказывать благотворное воздействие даже на таких сварливых барышень. Либо дело в обществе, либо она влюбилась.
Алексия с трудом подбирала слова, которые Айви смогла бы понять, чтобы все ей объяснить.
— Это общество борется за права женщин.
Айви ахнула и схватилась за грудь.
— Ах, Алексия, как можно говорить такие вещи вслух!
Леди Маккон сообразила, что Айви, вероятно, права — они ступили на крайне неподобающую, чтобы не сказать опасную, территорию.
— Да, конечно, — Алексия нарочито откашлялась. — Расскажи же мне, что за дело, дорогая моя Айви, привело тебя ко мне сегодня.