— Благодарю вас.
— Вы свободны, — отпустила его судья.
Дон, возвращаясь на свое место, бросил взгляд на Джесс и ухмыльнулся.
— Мне противно, когда адвокаты защиты выглядят такими счастливыми, — шепнул Джесс Том Олински.
— Прокуратура штата вызывает миссис Росарию Гамбала, — громко произнесла Джесс, сжимая кулаки от охватившей ее злости.
Миссис Гамбала, в черном свитере с длинными рукавами и длинной черной юбке, легким шагом двинулась к свидетельскому месту, покачиваясь из стороны в сторону, как будто вот-вот могла свалиться.
Чтобы почувствовать себя крепче, она ухватилась за барьерчик перед свидетельским креслом, повторяя клятву. Ее черные глаза нервно обежали зал, она вздрогнула, когда увидела обвиняемого. Приглушенный возглас слетел с ее губ.
— Как вы себя чувствуете, миссис Гамбала? — спросила Джесс. — Не дать ли вам воды?
— Все в порядке, — ответила женщина удивительно звонким голосом.
— Скажите, кем вы приходитесь погибшей? — спросила Джесс.
— Я ее мать, — ответила старая женщина, говоря о своей дочери в настоящем времени.
— Когда вы в первый раз сообщили об исчезновении своей дочери, миссис Гамбала?
— 29 октября 1992 года, когда после работы она не пришла за Стефаном.
— Стефан — это ее сын?
— Да, мой внук. Он приходит ко мне домой после занятий и ждет, пока Конни закончит работу. Она всегда звонит перед выходом с работы.
— И после обеда 29 октября ваша дочь позвонила и сказала, что идет к вам, но так и не пришла, верно?
— Я позвонила в полицию. Там мне сказали, что надо ждать двадцать четыре часа. Я позвонила вам. Вас не оказалось дома.
— Почему вы позвонили мне, миссис Гамбала?
— Потому что вы были ее адвокатом. Считалось, что вы ей помогаете. Вы знали, что ее жизнь находится в опасности. Вы знали об угрозах этого человека. — Пальцем она обвиняюще показала на подзащитного Рика Фергюсона.
— Протест! — крикнул Дон. — Слова, основанные на слухах!