Книги

Наследница

22
18
20
22
24
26
28
30

И вот сейчас к ней направлялся худощавый мужчина маленького роста, со свисающими до плеч жидкими седыми волосами, одетый в потертую тунику из черной шерсти. Однако ни у кого не возникло сомнения, что это – Перкин Мейденхолл, богатейший человек в Англии!

Он безошибочно определил, кто из девушек его дочь, и приблизился к Эксии.

– Итак, дочка, что ты можешь сказать в свое оправдание?

Его взгляд был холоден, а в голосе слышался едва сдерживаемый гнев.

Глава 29

Видя, что и Эксия, и Франческа молчат, Перкин Мейденхолл бросил: «Пошли, дочка» – и, уверенный, что та послушно последует за ним, повернулся к своим дружинникам, которые уже успели окружить плотным кольцом лагерь.

– Полагаю, вы ошибаетесь, – с некоторым удивлением произнес Джейми и обнял Эксию за плечи. – Это не ваша дочь.

Мейденхолл посмотрел на Джейми так, будто только что увидел его. Джейми мгновенно ощутил на себе действие его взгляда: темные, похожие на черные стекляшки глаза этого низкорослого мужчины будто буравили его насквозь. Молодой человек сразу догадался, почему Мейденхолл славится тем, что ни один партнер не посмел обмануть его.

– Ты утверждаешь, что я не знаю собственную дочь?

Джейми только сильнее сжал плечи Эксии.

– Эта женщина – моя жена.

Мейденхолл запрокинул голову и издал отвратительный, похожий на скрежет ржавого железа звук, который следовало понимать как смех и который свидетельствовал о том, что этот человек вообще не привык смеяться.

– И что, по-твоему, ты сделал? Женился на наследнице Мейденхолла? Ты? Бедный Джеймс Монтгомери? Джеймс Безземельный – вот как нужно тебя называть.

Рука Джейми бессознательно потянулась к мечу – и в то же мгновение триста дружинников – и пеших, и конных – одновременно выхватили мечи из ножен и направили их на молодого человека.

– Пожалуйста, – взмолилась Эксия, вывернувшись из-под руки Джейми. – Я должна поговорить со своим отцом.

– С твоим?.. – ошеломленно переспросил Джейми, лицо которого в одну секунду переменилось. – Понятно, – процедил он. – Так вот в чем заключается твоя великая тайна. По-твоему, мое отношение к тебе изменилось бы, если бы я узнал о твоем баснословном богатстве? Ты считаешь меня настолько корыстным? Вот какого ты мнения обо мне?

Но вместо Эксии ответил Мейденхолл:

– А разве ты не этого хотел? Сначала ты ухаживал за бедной кузиной Франческой, а потом переключил свое внимание на мою дочь. – Он посмотрел на Эксию. – Ты никогда не спрашивала себя, почему он это сделал? Почему он прекратил увиваться вокруг такой красавицы, как Франческа, и заинтересовался такой невзрачной простушкой, как ты?

Девушке показалось, что отец прочел ее мысли – ведь она довольно часто задавалась тем же вопросом.

– Не знаю, на что вы намекаете… – начал Джейми, но Мейденхолл перебил его.