Книги

Наследие

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хорошо, Лу, тебя никто не тронет, обещаю! — заявил Дик, поднимаясь с колен.

Он улыбнулся Лу, постаравшись сделать самую ободряющую улыбку, и, положив руки на стены, на ощупь отправился в зал.

Добравшись до освещенного фонарем зала, он увидел, что академик Райли пришел в себя. Мэрфи и Тэйлор возились с обрубком его ноги, и старый ученый громко стонал, когда боль становилась особенно мучительной.

— Картрайт! Ты вовремя! — оглянулся капитан. — У тебя есть сыворотка для переливания? Наша закончилась.

— Да, сэр! — Дик поспешил к Мэрфи, доставая аптечку.

В обычных аптечках таких излишеств не полагалось, но экспедицию снаряжали по максимуму, из расчета на все случаи жизни. Медкомплекты участников имели специальную комплектацию. Кроме того, экспедиция взяла с собой запас медикаментов. К сожалению, все это погибло при катастрофе, а то немногое, что удалось спасти, осталось на поляне. Личные аптечки - это все, чем они могли сейчас помочь Райли.

Капитан забрал у Дика пакет с плазмой и поставил академику капельницу, воткнув иглу в вену на руке. Специально для этого старику сделали прорезь в рукаве скафандра. Дик в первую секунду ужаснулся, но потом быстро понял, что после потери ноги такая мелочь, как частичная разгерметизация рукава, для Райли уже ничего не значит.

— Порядок! — Мэрфи коротким движением вогнал нож в земляную стену и повесил на его рукоять пакет с кровяной плазмой. — Как самочувствие, Лайнел?

Академик медленно обвел глазами пещеру и неторопливо ответил:

— Боль сменилась легкой эйфорией. Мне тепло, и я чувствую себя несколько… отстраненно. — Он остановил взгляд на капитане:Вы вкололи мне морфий?

— Пришлось, — кивнул Мэрфи, — я не был уверен, что ваше сердце выдержит все это. — Он посмотрел на перетянутый кровавой повязкой обрубок ноги.

— Все верно, — лениво одобрил академик, — где мы? Что произошло?

— Китайцы открыли по нам огонь, — нахмурился капитан, — вы видите всех, кому удалось выжить. Пока что мы в безопасности, но нас ищут, поэтому придется провести здесь некоторое время. Поэтому мы не пользуемся рациями. Эти парни ловко сканируют наши частоты.

Академик понимающе кивнул головой и все так же медленно ответил:

— Выходит, вы были правы, Стивен. — При этих словах Дик вдруг подумал, что у инвазивного нелюдимого Мэрфи тоже может быть вполне человеческое имя. — Я зря считал ваши опасения паранойей. В результате погибло столько людей… Это моя вина.

— Никто не ожидал, что китайцы начнут расстреливать экспедицию, едва только увидят, — покачал головой Мэрфи, — даже я не мог предположить такого, хоть и опасался ареста. Интересно, что же такое наш дорогой Джон рассказал хайнаньскому Центру?

Дик понял, что капитан имел в виду Президента Колорадского Альянса Джона Рокфеллера. Видимо, Райли и Мэрфи знали что-то, Дику не известное. Он вспомнил вечное ворчание Хо, рассказ Лу и впервые засомневался в президентской непогрешимости.

— Сэр, — подал голос Дик, воспользовавшись паузой, — разрешите обратиться, сэр?

— Валяй.

— Я только что говорил с Лу, сэр. — Он уселся на землю. — Она рассказала странные вещи. Я подумал, вы должны об этом узнать…