— Думаю, да. — Дик ухватился за протянутую руку Мэрфи и встал. Голова немного кружилась, грудь отзывалась резкой болью на глубокий вдох, но в целом он был в гораздо лучшем виде, чем могло бы быть. — Сэр, боюсь, бежать я не смогу…
— Все быстрее, чем мне тащить тебя на себе, — пожал плечами капитан, — пойдем! — Он развернулся и скрылся за широкими листьями двухметрового сорняка, испещренными червоточинами язв.
Дик поспешил за ним. За кустом он увидел Тэйлора, склонившегося над лежащим без сознания академиком Райли. Правая нога старого ученого была полностью оторвана чуть выше колена, и сержант перенакладывал на культю резиновый жгут. Мэрфи опустился на колени рядом с ним и принялся помогать.
— Картрайт, возьми на себя все, что сможешь утащить, — бросил он Дику не оборачиваясь, — а мы потащим Райли.
— Да, сэр! — спохватился Дик, бросаясь собирать вещи.
Видимо, все вьюки с научным оборудованием и прочим снаряжением остались на той поляне. Армейский ранец, винтовка Тэйлора и пулемет Мэрфи - это все, что Дик обнаружил вокруг.
— С пулеметом я разберусь! — сказал Мэрфи, завязывая узел, пока сержант удерживал затянутый жгут, — бери остальное.
— Здесь больше ничего нет, сэр! — ответил Дик и стыдливо добавил:Я потерял свою винтовку, сэр… Виноват, сэр!
— Можешь про нее забыть. В тебя попало шесть пуль, и все они застряли в ней, — сообщил капитан, поднимаясь на ноги, — повезло, что она в тот момент висела у тебя на груди. — Мэрфи бросил на него насмешливый взгляд, и Дик сразу же вспомнил его фразу «дуракам везет».
— Дуракам везет, — тотчас подтвердил его догадку капитан, — а вот остальным посчастливилось меньше, чем тебе. — Он помог Тэйлору взвалить на спину бездыханного академика. — Больше никто не уцелел. Да и Райли совсем плох.
Мэрфи взял пулемет и посмотрел на Дика:
— Готов?
— Да, сэр.
— Я иду первым, за мной Тэйлор, ты - замыкающий, — скомандовал капитан, — не отставать! Марш!
Мэрфи тут же умчался вперед, и Дик пристроился за сержантом, стараясь сохранять ровное дыхание. Сломанные ребра ныли и не давали глубоко вдохнуть, быстро идти было тяжело, каждый шаг отдавался нудной болью в груди. Уже через три минуты ходьбы Дик начал отставать от Тэйлора. Как сержанту удавалось нести на себе профессора и при этом держать темп, Дик решительно не понимал.
— Сэр! Мне надо отдышаться! — прохрипел он, чувствуя, как пылает грудная клетка. В нее словно воткнули полдюжины раскаленных железных прутов. — Я задыхаюсь…
Он упал на колени, упираясь руками в землю, но это только усилило боль. Дик со стоном опрокинулся на спину.
— Давай сюда! — Выросший словно из-под земли Мэрфи стянул с него ранец и винтовку Тэйлора.
Капитан быстро закинул ношу Дика себе за спину и схватил его за локоть:
— Вставай, капрал, нам нельзя останавливаться! Надо уходить, пока живы!