Книги

Наследие

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мы здесь!!! — Дик подобрал один из сигнальных огней и замахал им над головой. — Нам нужна помощь! У нас раненый! Вы видите наш дымовой сигнал?

— Вижу вас хорошо, — ответили с вертолета, — заходим на посадку. Соберите экспедицию в центре поляны для эвакуации!

— Уже собираемся, «Хайнань»! — ликовал Дик. — Вы даже не представляете, какое счастье слышать вас!

Дик переключился на частоту экспедиции и восторженно воскликнул, оборачиваясь к остальным:

— Они нас заметили! Сейчас будут садиться! Надо собраться в центре поляны!

— Спасибо тебе, Господи! — устало произнес академик Райли и поднял свой вьюк. — Вы слышали, джентльмены? Всем в центр поляны!

Вертолет приблизился к сигнальным дымам и начал снижаться. Только сейчас Дик обратил внимание, что среди собравшихся на поляне людей отсутствуют капитан с сержантом. Он завертел головой, пытаясь их отыскать, но ни того, ни другого нигде не было видно. Ладно, подумал Дик, вертолет все равно слишком мал и за один раз всех на борт не возьмет. В первую очередь надо погрузить Орента и ученых, а все остальные дождутся следующего рейса. К тому моменту капитан и сержант найдутся.

Он развернулся к снижающемуся вертолету как раз вовремя, чтобы увидеть, как укрепленный под пилотской кабиной шестиствольный пулемет начал вращать блоком стволов. Понять, что происходит, он так и не успел. Визгливый вой вращательного механизма перешел в стремительную дробь пулеметной очереди, и что-то с огромной силой ударило его в грудь, мгновенно вышибая из легких весь воздух. Последнее, что почувствовал Дик, погружаясь в звенящую темноту, была стремительно уходящая из-под ног земля. Его, будто тряпичную куклу, швырнуло куда-то назад, и все вокруг перестало существовать.

Очнулся он от острой боли, вгрызающейся в грудь. Дик открыл глаза и не увидел ничего, кроме мутной зеленой пелены перед глазами. Пелена подрагивала, и с каждой такой встряской в груди вновь вспыхивала боль, не позволяя сделать вдох. Следующий толчок оказался особенно сильным, и Дик громко застонал.

— Очнулся, Картрайт? — раздался в наушниках голос Мэрфи.

— Грудь… раскалывается… — прохрипел Дик, — не могу дышать…

Тряска прекратилась, и зеленая пелена вдруг закрутилась перед глазами, резко уплывая куда-то вбок. Зелень перед глазами сменилась вертящимися зарослями, Дик почувствовал, что падает вниз, и тут же оказался на земле. Дышать сразу же стало намного легче, и кружение перед глазами прекратилось. Над ним возникла голова Мэрфи, венчающая знакомую зеленую пелену.

— Больно? — поинтересовался капитан, протягивая пелену к груди Дика.

Грудную клетку тут же пронзила острая боль.

— Хррр… — закряхтел Дик, не в силах вдохнуть, — да!

— Понятно, — констатировал Мэрфи, убирая руки, — сломана пара ребер.

Болевая вспышка прояснила сознание, и Дик понял, что лежит на земле в зарослях токсичных сорняков, глядя в сумеречное небо, а зеленая муть с головой капитана оказалась скафандром. Значит, все это время Мэрфи тащил его на себе.

— Дыши неглубоко и равномерно, — сказал капитан, — и все будет нормально. За пару недель заживет, если доживешь.

— Что произошло, сэр? — Дик попытался оглядеться вокруг. — Где мы? Я помню только снижающийся вертолет…

— Твои друзья-китайцы открыли по экспедиции огонь в упор, — ответил Мэрфи, — видать, они так сильно рады были тебя слышать. Ты уверен, что не сказал им ничего обидного или не пожелал хорошего дня, а, Картрайт? — Он зло ухмыльнулся. — Идти сможешь?