Книги

Мудрость Сутры Сердца. Солнечный свет на суть вещей

22
18
20
22
24
26
28
30

Почему они используют слово «совершенство» – или в оригинале на санскрите это буквально «который ушел далеко» – здесь, в названии?

[41]

SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN ZHES PA NI ‘KHOR BA’I RGYA MTSO’I PHA ROL TU PHYIN PA’I DON YIN LA, DE YANG BYED TSIG LA SBYAR BA DANG, LAS TSIG LA SBYAR BA GNYIS YOD PA’I SNGA MA LTAR NA, PHYIN PAR BYED PA’I DON YIN PAS SLOB LAM NA’ANG SHER PHYIN DNGOS YOD LA,

Когда мы говорим о «совершенстве мудрости» в этом смысле, то имеем в виду «перешел на другую сторону океана круговорота боли». Санскрит здесь можно воспринимать либо в побуждающем смысле, либо в смысле самого действия. Если рассматривать его в первом смысле, то он выражает «нечто, что ведет нас к совершенству», а не «совершенство». Это относится к путям, на которых мы все еще обучаемся духовно, что является своего рода намеком на фактическое совершенство мудрости.

[42]

PHYI MA LTAR NA PHYIN ZIN PA’I DON YIN PAS SANGS RGYAS KYI SAR YOD PA DANG SBYAR DGOS SO,

В последнем смысле мы можем прочитать его как «дошедший до совершенства», и в этом случае нам придется сказать, что это относится к чему-то, что находится на уровне человека, который уже достиг просветления.

[43]

BRJOD BYA DON GYI SHER PHYIN DNGOS NI STONG NYID RTOGS PA’I YE SHES ZHIG LA BYED PA YIN KYANG, YUM DANG SHER PHYIN LA SGRAS BRJOD RIGS KYIS DBYE NA, RANG BZHIN GYI SHER PHYIN, GZHUNG SHER PHYIN, LAM SHER PHYIN, ‘BRAS BU SHER PHYIN RNAMS SU YOD CING,

Под «фактическим» совершенством мудрости, о котором идет речь в сутре, подразумевается то, которое состоит из мудрости, с помощью которой мы осознаем пустоту. Тем не менее, существует номинальное разделение того, что мы называем «Матерью» – другое название совершенства мудрости – на четыре различных типа. Это естественное совершенство мудрости; текстовое совершенство мудрости; совершенство мудрости пути и совершенство мудрости результата.

[44]

DE’I DANG PO NI STONG NYID DANG DON GCIG, GNYIS PA NI STONG NYID STON PA’I THEG CHEN GYI MDO LTA BU, GSUM PA NI BYANG SEMS ‘PHAGS PA’I MKHYEN PA LTA BU, BZHI PA NI RNAM MKHYEN NO,

Первое из них – это просто другое слово для обозначения пустоты как таковой. Примером второго могут служить сутры Большего пути, в которых рассматривается тема пустоты. Примером третьего может быть знание реализованного существа, которое также является бодхисаттвой[25]. И четвертым примером может быть всеведение Просветленного.

Почтение переводчика

[45]

[C3]

Om namo Bhagavatyai ārya prajñā pāramitāyai.

BCOM LDAN ‘DAS MA SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA LA PHYAG ‘TSAL LO,

Я склоняюсь перед Покорительницей, совершенством мудрости[26].

[46]