Книги

Мудрость Сутры Сердца. Солнечный свет на суть вещей

22
18
20
22
24
26
28
30

[61]

GNAS PHUN [f. 4b] SUM TSOGS PA NI, RGYAL PO’I KHAB BYA RGOD PHUNG PO’I RI LA ZHES PAS BSTAN TE, RGYAL PO BZHUGS PA’I GNAS YIN PAS NA RGYAL PO’I KHAB DANG, DE’I SHAR NA RI BYA RGOD KYI GZUGS PHUNG LTAR YOD PAS BYA RGOD PHUNG PO DANG,

На превосходство этого места указывают слова: «На Пике Стервятника, во “Владении царя”». Эта местность называлась «Владение царя»[32], потому что там жил царь тех земель. В восточной части этой местности находилась гора, которую называли «Пик Стервятника», потому что она напоминала по форме стервятника.

[62]

BYA RGOD SPUNGS PA LTAR DANG, RIN PO CHE’I BRAG BYA RGOD KYI MGO BO LTA BU YOD PAS BYA RGOD PHUNG PO’I RI ZHES BYA BA DE LA BZHUGS NAS SO,DE LTA BU’I RI DE BSKAL PA ‘JIG PA’I TSE YANG MI ‘JIG CES MKHAS PA KHA CIG GSUNG,

То есть, во-первых, гора напоминала огромную груду или пик, состоящий из стервятников. Во-вторых, она была покрыта валунами из драгоценных камней, каждый из которых по форме напоминал голову стервятника. Отсюда и название – «Пик Стервятника», и Будда остановился на нем. Некоторые мудрецы говорили, что даже в дни конца этого мира этот пик останется нетронутым.

[63]

‘KHOR PHUN SUM TSOGS PA NI DGE SLONG GI DGE ‘DUN CHEN PO DANG BYANG CHUB SEMS DPA’I DGE ‘DUN CHEN PO DANG THABS GCIG TU BZHUGS TE ZHES PAS STON TE, DGE SLONG GI DGE ‘DUN CHEN PO NI NYAN THOS KYI DBANG DU BYAS PA DANG, BYANG CHUB SEMS DPA’I DGE ‘DUN CHEN PO NI SGRAS ZIN LTAR RO,

На великолепие его окружения указывают слова: «С ним было великое собрание монахов и великое собрание святых воинов». Часть о «великом собрании монахов» относится к ученикам, которые были слушателями[33]; тогда как часть о «великом собрании святых воинов» мы можем именно так и читать.

[64]

DGE SLONG NI BSNYEN PAR RDZOGS PA STE MYA NGAN LAS ‘DAS PA DANG NYE BAR BYED PA’I DON DANG,

Слово «монах» здесь относится к тому, кто получил полное посвящение в духовный сан. А тибетское слово «полное посвящение» буквально означает «завершение приближения»[34]. Таким образом, смысл в том, что полное посвящение приближает человека к нирване.

[65]

BYANG CHUB SEMS DPA’ NI BYANG CHUB CHEN PO THOB PA’I CHED DU SEMS PAS NA DE SKAD CES BYA ZHING,

Слово «святой воин» здесь – или «бодхисаттва» на оригинальном санскрите – буквально означает «герой мыслей о просветлении» на тибетском. Их так называют потому, что они направляют свои мысли на достижение великого просветления.

[66]

DGE ‘DUN NI MI MTHUN PHYOGS KYIS MI PHYED PA’I DON DANG, CHEN PO SNGA MA NI SPANGS RTOGS KYI YON TAN MTHON PO THOB PA’I DON YIN LA,

Слово «собрание» в оригинале на санскрите[35] имеет значение «собрание группы», которая не может быть разделена силами, действующими против нее. Слово «великий» встречается здесь дважды; первое из них указывает на то, что члены первой группы достигли высоких личных качеств, связанных с отказом от негатива и достижением определенных реализаций.

[67]

CHEN PO PHYI MA NI DON BDUN LA ‘JUG STE, MDO SDE RGYAN LAS, DMIGS PA CHE BA DANG, SGRUB PA GNYIS DANG, YE SHES DANG, BRTZON ‘GRUS DANG, THABS MKHAS DANG, SGRUB PA DANG, ‘PHRIN LAS CHEN PO STE BDUN LA ‘JUG PAR BSHAD PA LTAR RO,