Книги

Мудрость Сутры Сердца. Солнечный свет на суть вещей

22
18
20
22
24
26
28
30

Evaṃ mayā śrutam.

‘DI SKAD BDAG GIS THOS PA’I DUS GCIG NA,

Однажды я услышал эти слова.

[52]

DUS PHUN SUM TSOGS PA NI, ‘DI SKAD BDAG GIS THOS PA DUS GCIG NA ZHES PAS STON TE, ‘DI SKAD CES PA NI ‘CHAD ‘GYUR GYI MDO ‘DI SKAD CES PA YIN LA, BDAG GIS THOS PA ZHES PA NI GZHAN LAS BRGYUD NAS MA YIN KYI, BDAG GIS DNGOS SU BCOM LDAN ‘DAS LAS THOS ZHES PA’O,

Превосходность события отмечена в словах: «Однажды я услышал эти слова». Когда здесь говорится «эти слова», имеются в виду слова сутры, которые мы сейчас будем объяснять. Когда говорится «я услышал», смысл в том, что человек, записывающий сутру, говорит: «Я слышал это непосредственно от самого Покорителя, а не через кого-то другого».

[53]

DUS GCIG NA ZHES PA NI, SBYIR {%SPYIR} CHOS GZHAN DUS GZHAN DANG GZHAN DU THOS LA, DUS GCIG GI TSE NA ‘DI THOS ZHES PA STE, YANG YANG MA THOS PAS THOS DKA’ BA’O,

Когда здесь говорится «однажды», речь идет о том, что этот человек в целом слышал некоторые другие учения в других случаях; но в одном определенном случае он услышал именно это учение. Дело в том, что, поскольку они не слышали это учение повторно, мы можем считать его чем-то таким, что трудно услышать даже один раз.

[54]

YANG DUS GCIG GI TSE LAN GCIG THOS PA TZAM GYIS BZUNG BAR STON PAS SHES RAB CHE BA BSTAN TO,

Вы также можете сказать, что «однажды» упоминается для того, чтобы указать на то, что этот человек обладал недюжим умом, поскольку смог запомнить все это учение всего лишь с одного прослушивания.

[55]

[C5]

Ekasmin samaye Bhagavān Rājagṛhe viharati sma Gṛdhrakūṭa parvate mahatā bhikṣu saṅghena sārdhaṃ mahatā ca bodhisattva saṅghena.

BCOM LDAN ‘DAS RGYAL [f. 259b] BO’I {%PO’I} KHAB NA BYA RGOD PHUNG PO’I RI LA DGE SLONG GI DGE ‘DUN CHEN PO DANG, BYANG CHUB SEMS DPA’I DGE ‘DUN CHEN PO DANG THABS CIG TU BZHUGS TE,

Покоритель остановился на Пике Стервятника, во «Владении царя». С ним было великое собрание монахов и великое собрание святых воинов.

[56]

STON PA PHUN SUM TSOGS PA NI BCOM LDAN ‘DAS ZHES PA STE, BHA GA WAN NI BCOM LDAN ‘DAS SKAL LDAN GNYIS KA LA ‘JUG PAS, DANG PO’I DBANG DU BYAS NA, BCOM LDAN NI JI SKAD DU

Превосходность учителя указана в слове «Покоритель». Санскритский оригинал здесь, Бхагаван, может означать как «Покоритель», так и «тот, кто обладает большим запасом добродетели». Первое из них можно объяснить так, как мы видим это в следующих строфах: