— И я нашел решение! — Велес похлопал в ладони, и рабы внесли еще одну такую же кушетку, что была в моих покоях.
— Рядом поставишь и поместишься, — улыбаясь, сообщил Велес.
— Да они даже не влезают в спальню, если только друг за другом ставить, как в знахарском помещении! — рыкнул Дрейк. — Мне легче не станет, если буду спать то на одной, то на другой.
— Да подумаешь, вон в ванной много места. Ну, или на балконе.
— А потесниться или еще лучше свалить из моей комнаты? — клянусь, если б Дрейк мог испепелить брата взглядом, он бы это сделал.
— Не, не, мои покои, моя берлога, и поселить я могу там только медведицу, никак не еще одного гризли. Я там обжился уже, съезжать не думаю. И тебе отсюда валить не советую, рабы узнают и доложат отцу.
— Пусть тащат на балкон обе кушетки, — гневно приказал Дрейк. — Принцессе нужно отдыхать, — заявил, поджимая губы, и все тут же, откланявшись, покинули покои.
Надеюсь, тебе будет так же неудобно, как и мне! Околей на этом балконе!
Раздражение как рукой сняло, когда поняла, что принцы не ушли, а продолжают разговор за моей дверью, и если прислушаться, то можно… правильно — подслушать. Через секунду уже мяла ухом дверное покрытие.
— Слушай, Велес, почему она так обрадовалась несчастным пирожным? Нет, ну с едой еще можно понять, но наивному романчику? А о цветах, которые доставили из другого конца страны, не промолвила ни слова.
Боги, действительно, как-то не до того было. Но он, выходит, старался? Голос мужа был явно смущённым, вся та уверенность, что он излучал пару минут назад, испарилась.
— Да откуда она знает, скольких это трудов стоило? К тому же у Даники вообще может быть на арисы аллергия. С людьми бывает такая напасть. И они нравятся тебе, а не ей. Узнай сначала, что хочет супруга, тогда сможешь по-настоящему ее порадовать, — выдал простую истину Велес, и братья отошли подальше от моих покоев. Больше я слышать их не могла. Да, похоже, в амурных делах тут разбирается только старший. Но оно и ясно — у Велеса, конечно, больше опыта, с таким-то лицом.
Звучно вздохнула, то, что мне нужно, для меня недоступно, Дрейк не хотел, чтоб я обучалась магии, он ясно дал это понять. А как его переубедить, я еще не придумала. С такими собственническими взглядами он и на пушечный выстрел ко мне не подпустит ни одного учителя.
Часть дня я провела за романом, он был
Какая красивая иллюстрация, эта парочка вернула меня к мыслям о вчерашнем. Тогда Дрейк у камина чуть не поцеловал меня… Или мне кажется? Черт, я слишком много думаю о губах. Причем не только о тех, что у супруга. Пугающая мысль, но правдивая. Надо заняться чем-то серьезным. Королевская библиотека! Там должны быть книги-переводчики с южного на северянский. Раз уж не могу обучаться магии, то хотя бы освою язык для перевода дневника.
Переодевшись в нежно-розовый наряд, над которым отлично потрудились мои крылатые модельеры, пустилась искать библиотеку. Прибыла на место, на удивление, быстро, читальня была в том же крыле, что и моя спальня.
Через пару часов штудирования книг мне повезло — я нашла, что искала. Книгу-переводчик. Но… тут и ждало главное разочарование.
Я поняла, что язык в дневнике был южный, однако более древней версии. Похоже, дневник пролежала не то что годы, а столетия в несчастном дупле. Удивительно! Мне пришлось потрудиться, чтоб хотя бы перевести имя на обратной стороне обложки. Хотя бы узнать, чей он.
То ли я неправильно перевела, то ли все же случилось невероятное. Нет, уверена, что моя догадка верна. Дневник принадлежал Данае Берфу. Даная — то же, что Даника, только на древнем диалекте. Да и фамилия делает надпись очевидной — эта книжечка принадлежала моей прабабке…