Книги

Море зовёт! Записки капитана Мишина.

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, я большой поклонник, мне нравятся их песни, – с готовностью продолжить разговор ответил капитан.

– А что вам особо нравится у них? Кто из них, на ваш взгляд, самый талантливый? – опять задал вопрос хозяин магазина. Петр Иванович пустился в объяснения его видения творчества ливерпульской четверки, и чем больше он говорил, тем больше удивлялся продавец, который не утерпел поинтересоваться: «А, вы откуда, из какой страны?»

– Мы из России, – ответил Петр Иванович, хозяин был удивлен еще больше и, видимо, под впечатлением обсуждения творчества его выдающихся земляков подарил капитану набор сувенирных брелков для ключей. В завершение визита Петр Иванович набрал целый пакет разных сувениров, и, поблагодарив хозяина за интересную беседу, он со старшим механиком вышел на улицу, которая за время их пребывания в магазине, существенно преобразилась. Быстро темнело, на улицах включили освещение, необходимо было возвращаться на судно. Тут же взяли и такси. Такси в этот раз было традиционно английское – серого цвета с бронированным стеклом внутри салона. По дороге уточнили у водителя, если другие варианты добраться до центра, кроме такси. Оказывается, можно добраться и на электричке. А улица Пенни-Лейн находится далековато от центра города. Старший механик все же не утерпел и между прочим поинтересовался: «Петр Иванович, слушай, я был искренне удивлен, когда ты хозяину про этих «Битлс» стал рассказывать. Откуда ты так много знаешь про них?» На что капитан, улыбаясь, ответил: «Игорь Валентинович, знаешь, это у меня интересы юности заговорили».

Еще не въехав на территорию грузового района, издалека «путешественники» увидели, что выгрузка, как и предполагалось, была остановлена, судно стояло с закрытыми трюмами, при этом Петр Иванович уже определил, что выгружали плохо. «Такими темпами – будем стоять минимум дня три», – отметил капитан. У трапа уже стоял старпом, вызванный вахтенным матросом. Расплатившись с водителем и отпустив такси, командиры поднялись на борт судна.

– Ну как, Петр Иванович, посмотрели? – был вопрос старшего помощника капитана.

– Да, посмотрели. Здорово. Чтоб все посмотреть, недели стоянки не хватит, – был ответ капитан, – судя по тому, как выгружают – будем дня три стоять. Николай Сергеевич, готовься, завтра я тебя отпускаю в город. Так что стивидор нас не обманул, еще постоим. Завтра расскажу, куда надо сходить. Там помимо музыкантов музеев полно, картинная галерея, соборы. Здорово.

И тут вахтенный матрос Гриша решил уточнить детали: «Петр Иванович, а вы смотрели, почем у них тут штаны?»

– Григорий, я не понял, о каких штанах ты говоришь, мы не ходили по магазинам.

– Какие штаны – джинсы, – уточнил матрос.

Чтоб не растерять чувство восторга от посещения города, Перт Иванович обратился к стармеху: «Игорь Валентинович, дорогой, объясни товарищу», а сам прошел в надстройку.

Им очень повезет с Ливерпулем, судно не успеют закончить выгружать до наступления пасхальных праздников, и они будут стоять еще целых пять дней. Петру Ивановичу удаться еще выйти в город. Целых два раза. Будут осмотрены «Морской музей Мерсисэйд» с отдельной выставкой «Трагедия Титаника», музей таможни, конечно же, музей «История Битлс», который совершенно неожиданно для капитана, не произведет ожидаемого впечатления, Ливерпульский музей мира, Художественная галерея Уокера, где особо понравятся полотна шотландского художника Стэнли Керситера, Ливерпульский исторический музей. Побывает он и в Англиканском кафедральном соборе и Ливерпульском католическом соборе «Метрополитан». В последний день выхода в город на обратном пути Петр Иванович все же заедет на Пенни-Лейн, быстро пройдется по легендарной мостовой знаменитой улицы, но, по причине нехватки времени, не обнаружит ничего особенного, и все же с чувством глубокого удовлетворения, он вернется на судно. Старшему помощнику капитана Николаю Сергеевичу вместе с электромехаником посчастливится, кроме всего прочего, посетить «Художественную галерею леди Левер», расположенную на другом берегу реки, где они увидят рисунки Леонардо да Винчи в оригинале.

Вот действительно, в этот заход – повезло.

«Дед» Валерий Иванович

Все работники плавсостава знают, что «чифуля» или «чиф», а точнее chief mate – это старший помощник капитана. «Секонд» (second) – это второй помощник, а «трешник» – это третий самый молодой из помощников, если, конечно, в штате не предусмотрен еще и четвертый помощник капитана. А вот руководителя машинной команды, старшего механика зовут просто «дед». Почему «дед»? Наверное, потому, что выше этой должности по механической линии на судне просто не существует – дослужился по старшего механика, так все последующее время и будешь работать в этой должности, если получится, то до самой старости.

На судно прибыл новый старший механик, он же «дед», который полностью соответствовал этому названию. Старший механик Валерий Иванович был уже преклонного, по флотским меркам, возраста, весь его внешний облик говорил о том, что этот человек прошел суровую морскую школу, немало повидал на своем веку и хорошего и плохого, побывал в различных переделках.

С кем, в первую очередь, общаться капитану на судне, как не со старшим механиком и старшим помощником. И в тех случаях, когда у этих троих есть взаимопонимание и уважение друг к другу, то это чувствуют и остальные члены команды, что однозначно способствует сплоченности всего экипажа в решении всех производственных вопросах.

Новый стармех – «дед» для уточнения некоторых деталей предстоящего рейса зашел в каюту капитана. Сергей Николаевич предложил ему откушать чая, на что пришедший охотно согласился. Разговор сам собой с судовых забот и проблем перешел на личные: кто сколько работал, где и с кем. В разговоре коснулись и семейных вопросов.

– Сергей Николаевич, а как у тебя семья? – вдруг спросил гость.

– А, что ты спрашиваешь? – не совсем его понял капитан.

– Да я так спрашиваю. У нашего брата много проблем, как правило, по этому вопросу, – пояснил Валерий Иванович.