Книги

Метахак

22
18
20
22
24
26
28
30

Великая Грибница давно уже захватила один из отрогов горного хребта, но никто не знал, что от Заперевалья ее отделяет река, гремящая на перекатах в глубине чудовищной пропасти. Даже Споры не смогли преодолеть этой пропасти, хотя и пытались это сделать. Всюду можно было видеть их белесые щупальца, свисающие неопрятными космами со скалистого обрыва. Путешественники спешились и с тоской смотрели на противоположный край пропасти, где не видно было грибных зарослей. По воздуху на перелетишь, на коне не перепрыгнешь, даже если у него шесть ног.

— Видит око, да зуб неймет, — пробормотал Лекс. — Вот казалось бы, рукой подать, а на деле придется объезжать неделю, если не больше. И по самым пакостным местам Грибницы…

— Нужен мост! — сказал Фэнгол.

— Нужен, да где же его взять, — вздохнул наемник.

— Если бы спросили у хитроумного Бро, — пробормотал погонщик строптивого дракона, — он бы сказал: если нужен мост — сделай его!

— Если ты о веревочной переправе, то это глупо, — отозвался Лекс. — Животных через нее не перетащить.

— Проницательный Бро не настолько глуп, чтобы не понимать этого! — окрысился нибел. — Он знает, что если связать между собою плодоножки самых больших грибов, они выдержат вес даже сломула.

— А ведь уважаемый Бро прав! — воскликнул чародей.

— Что ж, можно попытаться, — проговорил наемник и отстегнул от седла секиру.

— Я помогу вам, — предложил Фэнгол.

Они принялись валить толстые и в самом деле чрезвычайно прочные ложноножки исполинских грибов и с помощью одного из сломулов стаскивать их к пропасти. Гриб, который рос на самом ее краю, Лекс срубил с таким расчетом, чтобы тот рухнул поперек расщелины. Перебравшись по нему на ту сторону, наемник принялся вытягивать другие ложноножки, укладывая их в один ряд. После чего вместе с Бро они связали их между собой. Наступил момент, когда можно было переправлять весь отряд.

Сначала переправили Рию. Потом осторожно перевели животных. Впопыхах никто и не заметил, как со спины одного из сломулов сорвался мешок и канул в бурлящей реке. Самое трудное оказалось переправить дракона. Огнедышащий змей отчаянно трусил. И от страха едва не подпалил переправу. Пришлось завязать ему глаза. Изрядно попотев, справились и с этим. Наконец, весь отряд был по ту сторону расщелины, можно было отправляться дальше. За всеми этими трудами и заботами до сознания путников как-то не сразу дошел тот факт, что они покинули территорию Великой Грибницы!

— Погодите! — сказал вдруг Лекс, когда все уже забрались в кресла-седла.

Он подошел к импровизированному мосту, несколькими ударами разрубил веревки и спихнул громадные ложноножки в пропасть. Никто не стал спрашивать наемника, зачем он это сделал. Всем и так было ясно: Лекс не хотел, чтобы у Великой Грибницы появился шанс проникнуть в Заперевалье. И только после того, как он это сделал, друзья почувствовали облегчение. Влажные вонючие заросли, полные кровожадных тварей и тупых спорков, наконец остались позади! Что бы им ни встретилось дальше, оно покажется сущим пустяком в сравнении с оставленным с той стороны пропасти.

На ночлег изможденные схваткой с хищниками, бегством, налаживанием переправы и последующим долгим дневным переходом, путешественники остановились под старым одиноким сребролистом. От усталости ни у кого не нашлось сил даже на то, чтобы поставить шатры. Все тяжело дышали, и разве что у Лекса не дрожала каждая жилка. Было невообразимо приятно лежать под самым настоящим деревом, слушать шелест листвы, взбудораженной прохладным ветерком, и вдыхать пряные ароматы равнинных трав. Не мешало бы, конечно, подкрепиться, но готовить никому не хотелось.

— Голодный Бро не отказался бы сейчас от жареной лягушатинки, пусть и холодной, — мечтательно проговорил нибел.

— А я бы отведал печеных земляблок, — сказал наемник.

— И красным пивком горло промочить не мешало бы, — добавил чародей.

— Эх вы, мужчины, — вздохнула дриада. — Нет чтобы встать, взять мешок, извлечь из него еду…

— Мы отдыхаем, — сонно пробормотал Лекс.