Пять минут спустя матросы лебедкой вытащили из трюма ящик размером метр на метр, поставили его на пирс, а затем вручную загрузили его в кузов грузовика. Коль расплатился и с ними, и они быстренько забрались обратно в теплую кабину.
Потом они обследовали ящик. Коль включил фонарик, и они осмотрели маркировку на нем –
– Порт прибытия – Нью-Джерси, – сказал немец. – Таможню они проходили там.
Гракко представил себе сонного, летаргического чиновника, глянувшего на упрятанное в ящик устройство и даже не почесавшегося осмотреть его повнимательнее. Коль открыл и приподнял крышку, и они уставились на небольшую хлебопечку, выкрашенную зеленой краской. Единственная разница между этой штукой и настоящей печью заключалась в том, что к этой, которую они сейчас осматривали, был приделан большой металлический контейнер, похожий на баллон для газа, который подается в горелки.
– Это оно? – шепотом спросил Гракко.
Коль ничего не ответил, но его глаза сияли, как будто он очень гордился тем, что было упрятано в этом контейнере. А он, несомненно, этим гордился.
– Я думал, оно будет гораздо больше размером, – сказал Гракко.
– Да-да. В этом-то все и дело, не так ли? Ладно, поехали обратно. Мы и так тут слишком задержались.
Джек Мерфи в конце концов пришел к выводу, что эта дрожь во всем теле – живое существо, живущее по собственным правилам. Он никак не мог ее остановить. Она разгуливала по всему его телу, от шеи до щиколоток. Иногда играя, иногда прямо-таки садистски издеваясь.
Зубы тоже стучали.
Агент УСС прятался позади стрелочного поста, где от основной линии Нью-Йоркской центральной железной дороги отходила старая ветка к Гудзону и на Манхэттен. Ветка заканчивалась на разваливающемся причале примерно в пятидесяти ярдах от того места, где двое шпионов принимали свой груз, о чем агента заранее предупредил один из его лучших информаторов. Мерфи прятался здесь с того самого момента, когда днем покинул офис УСС, и все это время боролся с пронизывающим холодом, от которого даже слезы на глазах выступали.
Его информатор сообщил, что груз прибудет сегодня на этом судне и к этому причалу, и это будет единственный груз, доставленный нынче на Манхэттен. Больше никаких подробностей он не сообщил. Поэтому и пришлось ждать так долго и в таких жутких условиях. В конце концов, к его облегчению, в конце Миллер-хайвей показался этот грузовик булочника, который затем свернул на служебную подъездную дорожку и осторожно подъехал к причалу по обледенелой земле. На его кузове виднелась надпись:
БУЛОЧНАЯ ГРАККО
Владелец – Лука Гракко
Основана в 1938 году
Хлебный грузовик, конечно: ведь в грузовой накладной значилась печь для выпечки хлеба.
Влекомый тепловозом состав Нью-Йоркской центральной линии, везущий пассажиров домой после трудового дня в Нижнем Манхэттене, только что отошел от терминала на Спринг-стрит слева от Мерфи и проследовал мимо. Густой дым дизельного выхлопа заполнил воздух позади него.
Его опять охватила дрожь, она распространялась по всему телу, посылая свои волны и импульсы в мышцы, о существовании которых Мерфи и не подозревал.
– Гром и молния! – пробормотал он по-ирландски, раскачиваясь на онемевших ногах и шлепая ладонями друг о друга. – Давайте же, двигайтесь, шпионы проклятые!
Сейчас ему больше всего хотелось оказаться в своей двухкомнатной квартире в Ист-Сайде, со своей женой Меган и сыном Патриком. Сидеть у камина, потягивая виски. И читать книжку, которую он начал вчера вечером. Детективная история с убийством – ему такие нравились больше всего. Агата Кристи, «Каникулы в Лимстоке». Мерфи был намерен раньше этого детектива догадаться, кто был преступник.