Книги

Манхэттенское безумие

22
18
20
22
24
26
28
30

В конце концов Гракко наклонился вперед и спросил Коля о Винченцо.

– У вашего брата все в полном порядке. Его взяли в плен в бою при Монте-Кассино[106], во время очередного наступления американцев в Италии, и отправили в лагерь для военнопленных. Но он ухитрился бежать оттуда и направился на север – он знал, что Италия капитулировала, но не желал, чтобы война продолжалась без его участия. Он все еще хотел чего-то добиться, сделать больше…

– Да-да, он такой, мой младший братишка.

– Он встретился с нужными людьми, – продолжал Коль, – и поделился с ними своими стремлениями. Эта информация дошла до меня, и я с ним встретился. Он сообщил, что поддерживал с вами связь и вы выразили желание осуществить месть за то, что сделали с вашей страной. И что вам можно полностью доверять. – Немец сунул в рот полную ложку лапши с соусом; мясо он уничтожил в первую очередь. – Мы связались с вашим куратором, Геллером, а он связался с вами.

И он посмотрел на тарелку, стоявшую перед Гракко.

– А как ваш пирог?

– Сплошной лярд.

Как будто это могло что-то объяснить. Но объяснило.

Немец рассмеялся:

– А вот в фатерлянде это сочли бы большой удачей.

Он достал из кармана пачку сигарет и закурил. Затянулся медленно, наслаждаясь этим ощущением.

Гракко присоединился к нему. Terzo[107].

Коль рассматривал сигарету «Честерфилд».

– У нас дома сигареты делают из листьев салата-латука. Если удается найти латук. И в вашей стране, в Италии, положение не лучше. Ох, что же эти ублюдки с нею сделали!.. – Он пожал плечами, выкурил полсигареты и смял ее, а остальные положил в карман. – Груз придет сегодня вечером. Мы с вами заберем его.

– Ладно. Хорошо. Но Геллер предупреждал меня, что вам следует быть очень осторожным. Кого нам следует действительно опасаться, это ФБР и УСС, службу разведки.

– Разве существует какая-то реальная угроза?

– Кажется, да. Только он не знает ничего конкретного.

– Ну, если это мой последний обед, тогда я съем еще, – Коль рассмеялся и кивком указал на стоящую перед ним пустую тарелку. – А вы хотите еще такого пирога, да?

Лярд, подумал Лука Гракко и отрицательно покачал головой.

* * *

После этого позднего ланча Хайнрих Коль растворился в постоянно мигрирующих толпах людей в центре города. Серые и черные пальто и мягкие шляпы «федора» у мужчин, теплые пальто и шарфы у женщин, а на некоторых еще и брюки, чтобы противостоять холоду, хотя большинство было в фильдеперсовых чулках, с начала войны заменивших шелковые.