– О нет! Неужели это был его костюм?
Стив кивнул.
– Видимо, у нее был сильный насморк, а с его плеч свисала туалетная бумага. Поэтому девушка за нее и дернула.
Джо ждала продолжения. Она видела, что Стив едва сдерживается, чтобы не расхохотаться.
– Когда он уже уходил, он столкнулся на улице с курильщиком, и от его сигареты костюм Гарри загорелся.
– О боже!
Молли прижала руку к губам, Артур отставил стакан с глинтвейном.
– Не следует над этим смеяться, Стив, – укоризненно сказала Молли. – Гарри в порядке?
– Он в полном порядке. – У Стива дрогнул голос. – К нему бросились люди и стали срывать с него туалетную бумагу. Оказалось, что под ней у него только брюки, к тому же с дырой на том месте, где никто не хотел бы иметь дыру, выходя на улицу, если вы понимаете, о чем я говорю.
Джо сдавленно захихикала.
– То есть ему пришлось идти домой холодным октябрьским вечером практически нагишом?
Засмеялись даже Молли с Артуром.
– Вы только представьте, если бы он решил не надевать брюки. – После этих слов Артура все захохотали еще громче.
– Это определенно был самый оживленный вечер в пабе. – Джо снова хихикнула. – А я то-то думала, что приехала в спокойный, безмятежный город. – Она оставила их потешаться над злоключениями Гарри, а сама отправилась в кухню, чтобы сварить еще глинтвейна. Ее внимание привлек кто-то, стоявший за входной дверью.
– Что случилось, Джо? – окликнул ее Стив. – У тебя такой вид, будто ты увидела привидение.
– Может быть, это Гарри, который нашел еще туалетную бумагу, чтобы снова ею обмотаться, – пошутил Артур. – Не подпускай его близко к плите!
Но это был не Гарри. Джо отперла дверь, впустила гостя. Когда Молли и Артур увидели, кто это, их смех замер, улыбки исчезли с лиц.
– Что ж,
Джо застыла. Стив оставил стакан на столике, быстро попрощался и выбежал из кафе.
Глава седьмая