Джо остановилась.
– В этом ключе я об этом не думала.
– Тебе здесь нравится?
– Не могу даже представить, что живу где-то еще. Как и ты, я люблю смену сезонов, то, как в соответствии с ними меняется кафе, меняются люди на пирсе. – Джо задумалась о том, как далеко она ушла за такой короткий срок, а потом вернулась к реальности. – Так, что ты скажешь, если это будет… морковный кекс… – Джо подняла морковку. – Плюс тарт с кабачками… – Она взяла его в другую руку и, посмотрев на физалис, добавила:
– И крамбл с яблоками и физалисом?
– По мне, все вкусно. – Он поднял руку, прощаясь. – Пожалуй, я пойду, а не то съем весь этот физалис.
– Увидимся, Мэтт. Передай от меня привет Поппи. Я собираюсь попросить ее и Чарли разрисовать для меня несколько рождественских пресс-папье. Может быть, ее это заинтересует?
– Поппи такое точно понравится, – бросил Мэтт через плечо. – Я ей скажу.
Джо принялась за работу. Она очень быстро приготовила морковную смесь и отправила в духовку. Обслуживая посетителей, заглянувших за кофе по дороге на работу, успела приготовить сдобное тесто. В кафе за обычным смузи после пробежки зашла и Джесс. Джо порезала кабачки, репчатый лук и чеснок, потерла сыр грюйер и «собрала» тарт с кабачками, который можно будет подавать с крепкими и свежими листьями салата. И когда пришла Энджи, Джо уже писала меню на меловой доске.
– Ну, что у нас здесь за лакомства? – Энджи надела очки для чтения, висевшие на цепочке у нее под пальто. – Мой фаворит – морковный кекс. – Она втянула носом воздух. – И аромат подсказывает, что я зашла как раз вовремя.
Джо положила мел на выступ доски.
– Кекс как раз остывает. Вам он достанется теплым и свежим. Принести вам чай?
– Да, мятный, пожалуйста. И чайник на двоих. Ко мне присоединится Вэлери. Она хочет организовать группу для занятий йогой на пляже по выходным, но я, пожалуй, обойдусь. Кстати, принеси и ей кусочек кекса. Готова поспорить, что она не откажется.
Джо принесла Энджи чайник с чаем, радуясь, что работа в кафе не оставляет много времени на раздумья о том, как отреагирует мама, когда они снова увидятся. Она почти ждала, что Саша появится в кафе с утра пораньше. И каждый раз, когда на двери звякал колокольчик, Джо ожидала ее увидеть. Но мама не показывалась, и, возможно, это было к лучшему. Молли и Артур тоже не появлялись. И Джо гадала, кто из этого трио первым сделает шаг, чтобы во всем разобраться. Накануне вечером они долго кричали друг на друга, пока не пошли каждый своей дорогой. Они прошли по пирсу в абсолютном молчании и, насколько было известно Джо, с тех пор не обменялись ни словом.
Когда пришла Вэлери и они с Энджи углубились в разговор, Джо постаралась сосредоточиться на работе и больше ни о чем не думать. Ближе к вечеру появился Стив, его волосы были мокрыми и солеными от морской воды. Он заказал тарт с кабачками и листья салата.
– Как все это в тебе помещается? – поинтересовалась Энджи. Только ей мог сойти с рук такой вопрос.
Стив похлопал себя по животу.
– Это все бурное море на южном побережье, Энд-жи. – Он подмигнул ей. – Час серфинга после тяжелого дня на работе, и у меня разыгрался аппетит. – Он обнял женщину, та начала от него отбиваться. И все вокруг засмеялись.
– Вот она, юная любовь, – прошептал Стив Джо, направляясь к выходу. Она только что подала Мэдди и Дэну крамбл с шариком мороженого сбоку, и они уютно устроились за столиком в углу, там же, где прошло их первое свидание.
– Они стали куда более разговорчивыми, – прошептала в ответ Джо, стараясь не смотреть в их сторону, пока вытирала стойку возле кассы.